msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH  WooCommerce Donations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/init\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-01 15:07:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-14 13:42+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Yithemes <plugins@yithemes.com>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;_ngettext_noop:1,2;"
"_n_nooop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../plugin-fw\n"

#: includes/classes/class.yith-woocommerce-donations.php:192
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/classes/class.yith-woocommerce-donations.php:193
msgid "Premium Version"
msgstr "Versione Premium"

#: includes/classes/class.yith-woocommerce-donations.php:199
msgid "Donations"
msgstr "Donations"

#. #-#-#-#-#  yith-donations-for-woocommerce.pot (YITH Donations for WooCommerce 1.1.12)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/classes/class.yith-woocommerce-donations.php:271
msgid "YITH Donations for WooCommerce"
msgstr "YITH Donations for WooCommerce"

#: includes/classes/class.yith-woocommerce-donations.php:309
msgid "Please enter a valid value"
msgstr "Inserisci un valore riconosciuto"

#: includes/classes/class.yith-woocommerce-donations.php:310
msgid "Please enter a number"
msgstr "Inserisci un numero"

#: includes/classes/class.yith-woocommerce-donations.php:311
msgid "You have already added a donation to the cart"
msgstr "Hai già aggiunto una donazione al carrello"

#: includes/classes/class.yith-woocommerce-donations.php:312
msgid "Thanks for your donation"
msgstr "Grazie per la tua donazione"

#: includes/classes/class.yith-woocommerce-donations.php:313
msgid "Add a donation"
msgstr "Aggiungi una donazione"

#: includes/classes/class.yith-woocommerce-donations.php:314
msgid "Please enter a number greater than 0"
msgstr "Inserisci un numero maggiore di 0"

#: includes/classes/class.yith-woocommerce-donations.php:459
#, fuzzy
msgid "have been added to your cart."
msgstr "Hai già aggiunto una donazione al carrello"

#: includes/classes/class.yith-woocommerce-donations.php:686
msgid "View Cart"
msgstr "Visualizza carrello"

#: includes/functions.yith-wc-donations.php:27
msgid "Donation ( %s )"
msgstr "Donazione ( %s )"

#: includes/widgets/class.yith-wc-donations-form-widget.php:14
msgid "YITH Donations for WooCommerce - Form"
msgstr "YITH Donations for WooCommerce - Modulo"

#: includes/widgets/class.yith-wc-donations-form-widget.php:15
msgid "Add a simple form to add donations into your cart!"
msgstr "Inserisci un modulo per poter aggiungere donazioni al carrello!"

#: includes/widgets/class.yith-wc-donations-form-widget.php:28
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: init.php:46
msgid ""
"YITH Donations for WooCommerce is enabled but not effective. It requires "
"WooCommerce in order to work."
msgstr ""
"YITH Donations for WooCommerce è abilitato ma non in funzione. Devi aver "
"installato WooCommerce perché questo possa funzionare correttamente."

#: init.php:55
msgid ""
"You can't activate the free version of YITH Donations for WooCommerce while "
"you are using the premium one."
msgstr ""
"Non è possibile attivare la versione free di YITH WooCommerce Colors and "
"Labels Variations se stai già utilizzando la premium."

#: plugin-options/settings-options.php:10
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: plugin-options/settings-options.php:16
msgid "Donation Label "
msgstr "Etichetta donazione "

#: plugin-options/settings-options.php:17
msgid "Enter your Donation label"
msgstr "Inserisci un’ etichetta per la tua donazione"

#: plugin-options/settings-options.php:21
#: plugin-options/settings-options.php:22
msgid "Enter a donation"
msgstr "Inserisci una donazione"

#: plugin-options/settings-options.php:29
msgid "Select a product"
msgstr "Seleziona un prodotto"

#: plugin-options/settings-options.php:30
msgid "Choose a product to associate with the donation"
msgstr "Scegli un prodotto da associare alla donazione"

#: plugin-options/settings-options.php:31
msgid "Search for a product"
msgstr "Cerca un prodotto"

#: plugin-options/settings-options.php:42
msgid "click here"
msgstr "premi qui"

#: plugin-options/settings-options.php:43
msgid ""
"To let the plugin work correctly, a special product has been created to "
"manage your donations. "
msgstr ""
"Per far sì che il plugin funzioni correttamente, è stato creato un prodotto "
"speciale per gestire le tue donazioni. "

#: plugin-options/settings-options.php:44
msgid " Show it"
msgstr " Mostralo"

#: templates/add-donation-form-widget.php:13
msgid "Add donation"
msgstr "Aggiungi donazione"

#: templates/admin/premium.php:311 templates/admin/premium.php:523
msgid ""
"Upgrade to %1$spremium version%2$s of %1$sYITH Donations for WooCommerce%2$s "
"to benefit from all features!"
msgstr ""
"Aggiorna alla %1$sversione premium%2$s di %1$sYITH Donations for WooCommerce"
"%2$s per usufruire di tutte le sue funzionalità!"

#: templates/admin/premium.php:317 templates/admin/premium.php:528
msgid "UPGRADE"
msgstr "AGGIORNA"

#: templates/admin/premium.php:318 templates/admin/premium.php:529
msgid "to the premium version"
msgstr "alla versione premium"

#: templates/admin/premium.php:324
msgid "Premium Features"
msgstr "Funzionalità premium"

#: templates/admin/premium.php:328 templates/admin/premium.php:333
msgid "Minimum and maximum amount"
msgstr "Importo minimo e massimo"

#: templates/admin/premium.php:336
msgid ""
"Among the many market requests, many users ask to make a donation of a "
"specific amount range. The %1$sYITH Donations for WooCommerce%2$s plugin "
"consider this request, offering you the freedom to receive donations "
"suitable for your needs."
msgstr ""
"Tra le molteplici richieste che derivano dal mercato c\\’è anche quella di "
"dare agli utenti la possibilità di effettuare una donazione il cui importo "
"sia compreso in un intervallo ben definito. Il plugin %1$sYITH Donations for "
"WooCommerce%2$s si è mosso in questa direzione, dandoti la possibilità di "
"ricevere donazioni adatte alle tue esigenze."

#: templates/admin/premium.php:349
msgid "Cart page"
msgstr "Pagina carrello"

#: templates/admin/premium.php:353
msgid ""
" Almost every user looks at the cart page before proceeding with the "
"checkout: add a donation form in this %1$sstrategic%2$s place of the site to "
"get more profitable and better results.  "
msgstr ""
" Quasi la totalità degli utenti visiona la pagina carrello prima di passare "
"al checkout: inserisci un modulo per le donazioni in questo %1$spunto "
"strategico%2$s del sito per ottenere risultati migliori e più proficui.  "

#: templates/admin/premium.php:359
msgid "cart page"
msgstr "pagina carrello"

#: templates/admin/premium.php:367 templates/admin/premium.php:372
msgid "Donations from product pages"
msgstr "Donazioni dalle pagine dei prodotti"

#: templates/admin/premium.php:376
msgid ""
"With the premium version of the plugin, you will be free to add a donation "
"form even in the %1$sdetail page%2$s of one or more products of the shop. "
"And there's more: make the donation mandatory, even for small amount, for "
"those products of the shop that you want to sell at ridiculous prices, or "
"for gifts. A small kindness grant from your users."
msgstr ""
"Con la versione premium del plugin avrai la possibilità di inserire un "
"modulo per le donazioni anche all’interno della %1$spagina dettaglio%2$s di "
"uno o più prodotti dello shop. E non finisce qui: rendi la donazione "
"obbligatoria, anche se per cifre minime, su quei prodotti dello shop che hai "
"deciso di vendere a un prezzo irrisorio, se non addirittura regalare. Un "
"piccolo contributo di cortesia da parte dei tuoi utenti."

#: templates/admin/premium.php:388 templates/admin/premium.php:399
msgid "Payment methods"
msgstr "Metodi di pagamento"

#: templates/admin/premium.php:392
msgid ""
"Set ad hoc payment methods for those who have decided to make a donation "
"with their order. A useful strategy to diversify the %1$spayment systems%2$s "
"on the order kinds of your shop."
msgstr ""
"Imposta metodi di pagamento ad hoc per chi nel proprio ordine ha deciso di "
"inserire una donazione. Una strategia utile per differenziare i %1$scanali "
"di pagamento%2$s a seconda della tipologia di ordine del tuo shop."

#: templates/admin/premium.php:407 templates/admin/premium.php:412
msgid "Text and style"
msgstr "Testo e stile"

#: templates/admin/premium.php:416
msgid ""
"Change the details of the plugin.%3$sIf you don't like the defaults ones, "
"write the %1$sbest text%2$s for your messages, and customize the %1$sstyle"
"%2$s of the donation button added by the plugin.%3$sYou can get to the "
"results you want directly from the settings panel."
msgstr ""
"Apporta modifiche ai dettagli del plugin.%3$sInserisci %1$si testi migliori"
"%2$s per i tuoi messaggi, se quelli predefiniti non ti soddisfano, e "
"personalizza lo %1$sstile%2$s del pulsante di donazione introdotto dal "
"plugin.%3$sDirettamente da pannello, arriverai al risultato che ti eri "
"prefissato."

#: templates/admin/premium.php:429 templates/admin/premium.php:439
msgid "Order list"
msgstr "Elenco ordini"

#: templates/admin/premium.php:433
msgid ""
"A useful report to find immediately the %1$sorders%2$s of your shop that "
"contain a %1$sdonation.%2$sA rapid way to find those orders that have "
"produced extra earnings to your shop."
msgstr ""
"Una sorta di report attraverso cui potrai risalire in maniera facile e "
"veloce agli %1$sordini%2$s del tuo shop che contengono una %1$sdonazione"
"%2$s.\n"
"Un modo rapido di risalire a quegli ordini che hanno portato guadagni extra "
"al tuo shop."

#: templates/admin/premium.php:446 templates/admin/premium.php:451
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/admin/premium.php:455
msgid ""
"With the %1$sYITH Donations for WooCommerce - Form%2$s widget, you will be "
"free to show in sidebars the total amount of your users' donations.Share "
"with your followers a significant information that may be always more "
"surprising."
msgstr ""
"Con il widget %1$sYITH Donations for WooCommerce - modulo%2$s, avrai la "
"possibilità di mostrare in sidebar l\\'ammontare totale delle donazioni "
"fatte dai tuoi utenti. Un modo da condividere con chi ti segue un dato che "
"ci si augura possa essere sempre più sorprendente."

#: templates/admin/premium.php:467 templates/admin/premium.php:477
#: templates/admin/premium.php:514
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: templates/admin/premium.php:471
msgid ""
"Use the shortcode available with the premium version of the YITH Donations "
"for WooCommerce plugin to add the donation form in every place of the pages "
"of your site. In this way, you will be free to create a %1$stailored page "
"that encourage your users%2$s to donate a small amount of money."
msgstr ""
"Utilizza lo shortcode a disposizione con la versione premium di YITH "
"Donations for WooCommerce per inserire il modulo per le donazioni in "
"qualsiasi punto delle pagine del tuo sito. In questo modo sarai libero di "
"creare una %1$spagina su misura che spinga i tuoi utenti%2$s a donarti anche "
"una piccola quantità di denaro."

#: templates/admin/premium.php:484 templates/admin/premium.php:489
msgid "User email"
msgstr "Email utenti"

#: templates/admin/premium.php:492
msgid ""
"For every donation, the plugin lets you send an email to %1$sthank the users"
"%2$s for their donation. Go to the settings panel to change the text of the "
"email, and write what you think suits the best for your users."
msgstr ""
"Per ogni donazione, il plugin ti permette di inviare un’email con cui potrai "
"%1$sringraziare l’utente%2$s per la sua donazione. \n"
"Accedi al pannello impostazioni per modificare il contenuto dell’email e "
"inserire il testo più adatto alla maniera in cui vuoi gestire i tuoi utenti."

#: templates/admin/premium.php:504
#, fuzzy
msgid "Pre-set amounts"
msgstr "Inserisci importo"

#: templates/admin/premium.php:508
msgid ""
"Want to spare your users the trouble to think about the right amount for a "
"donation? Give them %1$spre-set options%2$s, so they can quickly choose one "
"of those and proceed with the order soon. %3$sGiving them the possibility to "
"choose among pre-set amounts does not prevent them from choosing a "
"%1$scustom amount%2$s, however. If the donation amount does not fit their "
"possibilities, they'll always be able to enter their own amount and specify "
"the reason of their donation."
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-donations-for-woocommerce/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"<code><strong>YITH Donations for WooCommerce</strong></code> allows your "
"customers to donate an amount of their choice through a dedicated form to "
"purchase your products. <a href =\"https://yithemes.com\">Get more plugins "
"for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "YITH"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://yithemes.com/"
msgstr ""

#~ msgid "Premium live demo"
#~ msgstr "Anteprima premium"

#~ msgid "Live demo"
#~ msgstr "Anteprima"

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "One result is available, press enter to select it."
#~ msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate."
#~ msgstr ""
#~ "%qty% risultati disponibili, utilizza i tasti su e giù per muoverti."

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "No matches found"
#~ msgstr "Nessun risultato"

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "Loading failed"
#~ msgstr "Caricamento non riuscito"

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "Please enter 1 or more characters"
#~ msgstr "Inserisci 1 o più caratteri"

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "Please enter %qty% or more characters"
#~ msgstr "Inserisci %qty% o più caratteri"

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "Please delete 1 character"
#~ msgstr "Cancella 1 carattere"

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "Please delete %qty% characters"
#~ msgstr "Cancella %qty% caratteri"

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "You can only select 1 item"
#~ msgstr "Puoi selezionare solo 1 articolo"

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "You can only select %qty% items"
#~ msgstr "Puoi selezionare solo %qty% articoli"

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "Loading more results&hellip;"
#~ msgstr "Sto caricando più risultati&hellip;"

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "Searching&hellip;"
#~ msgstr "Cerco&hellip;"

#~ msgid "Please enter a number >0"
#~ msgstr "Inserisci un numero > 0"

#~ msgid ""
#~ "With the %1$sYITH Donations for WooCommerce%2$s - Form widget, you will "
#~ "be free to show in sidebars the total amount of your users' donations."
#~ "Share with your followers a significant information that may be always "
#~ "more surprising."
#~ msgstr ""
#~ "Con il widget %1$sYITH Donations for WooCommerce - modulo%2$, avrai la "
#~ "possibilità di mostrare in sidebar l’ammontare totale delle donazioni "
#~ "fatte dai tuoi utenti.\n"
#~ "Un modo da condividere con chi ti segue un dato che ci si augura possa "
#~ "essere sempre più sorprendente."

#~ msgid "From"
#~ msgstr "Da"

#~ msgid "To"
#~ msgstr "A"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Applica filtro"

#~ msgid "Products & Donations"
#~ msgstr "Prodotti & Donazioni"

#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Etichette"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Report"

#~ msgid "Invalid Add to cart"
#~ msgstr "Aggiungi al carrello non è valido"

#~ msgid "You can't update the cart"
#~ msgstr "Non è possibile aggiornare il carrello"

#~ msgid "Add YITH Donations for WooCommerce  Form"
#~ msgstr "Aggiungi YITH Donations for WooCommerce - Modulo"

#~ msgid "Donation ( %s ) removed"
#~ msgstr "Donazione ( %s ) rimossa"

#~ msgid "%s and all donations have been removed"
#~ msgstr "%s e tutte le donazioni sono state rimosse"

#~ msgid "YITH Donations"
#~ msgstr "YITH Donations"

#~ msgid "Add a simple form to let your customers add donations to the cart!"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un modulo per permettere agli utenti di aggiungere donazioni al "
#~ "carrello!"

#~ msgid "YITH Donations for WooCommerce - Summary"
#~ msgstr "YITH Donations for WooCommerce - Riepilogo"

#~ msgid "Show users the number of donations made so far!"
#~ msgstr "Mostra agli utenti il numero di donazioni effettuate fino ad ora!"

#~ msgid "Show donations of"
#~ msgstr "Mostra donazioni effettuate"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Oggi"

#~ msgid "Last week"
#~ msgstr "Scorsa settimana"

#~ msgid "Last month"
#~ msgstr "Mese scorso"

#~ msgid "This month"
#~ msgstr "Questo mese"

#~ msgid "Last year"
#~ msgstr "Scorso anno"

#~ msgid "Ever"
#~ msgstr "Da sempre"

#~ msgid ""
#~ "YITH Donations for WooCommerce Premium is enabled but not effective. It "
#~ "requires WooCommerce in order to work."
#~ msgstr ""
#~ "YITH Donations for WooCommerce Premium è abilitato ma non in funzione. "
#~ "Devi aver installato WooCommerce perché questo possa funzionare "
#~ "correttamente."

#~ msgid "Thank you for your donation!"
#~ msgstr "Grazie per la tua donazione!"

#~ msgid "Dear"
#~ msgstr "Caro/a"

#~ msgid "thank you so much for the donation in your order"
#~ msgstr "ti ringraziamo per la donazione aggiunta al tuo ordine"

#~ msgid "We would like to remind you of your donations"
#~ msgstr "Ti ricordiamo qui di seguito tutte le tue donazioni"

#~ msgid "Thank you again for your kindness and your generosity"
#~ msgstr "Ti ringraziamo ancora per la tua gentilezza e generosità"

#~ msgid "We hope to see you again on our site"
#~ msgstr "Speriamo che tornerai presto a visitarci"

#~ msgid "Best regards"
#~ msgstr "Cordiali saluti"

#~ msgid "You can use these placeholders"
#~ msgstr "Puoi utilizzare questi segnaposto"

#~ msgid "{site_title} replaced with site title"
#~ msgstr "{site_title} per inserire il nome del sito"

#~ msgid "{donation_list} replaced with donation details"
#~ msgstr "{donation_list} per inserire i dettagli della donazione"

#~ msgid "{customer_name} replaced with with customer's name"
#~ msgstr "{customer_name} per inserire il nome del cliente"

#~ msgid "{customer_email} replaced with customer's email address"
#~ msgstr "{customer_email} per inserire l’indirizzo email del cliente"

#~ msgid "{order_id} replaced with order ID"
#~ msgstr "{order_id} per inserire l\\'ID dell\\'ordine"

#~ msgid "{order_date} replaced with the date and time of the order"
#~ msgstr "{order_date} per inserire la data e l\\’ora dell\\’ordine"

#~ msgid ""
#~ "{order_date_completed} Replaced with the date on which the order was "
#~ "marked completed"
#~ msgstr ""
#~ "{order_date_completed} per inserire la data in cui l’ordine è stato "
#~ "completato"

#~ msgid "Email Settings"
#~ msgstr "Impostazioni email"

#~ msgid "Email Type"
#~ msgstr "Tipo email"

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"

#~ msgid "Plain Text"
#~ msgstr "Testuale"

#~ msgid "Email Subject"
#~ msgstr "Oggetto email"

#~ msgid "Email Content"
#~ msgstr "Contenuto email"

#~ msgid "Email template"
#~ msgstr "Template email"

#~ msgid "WooCommerce Template"
#~ msgstr "Template WooCommerce"

#~ msgid "YITH Donations Template"
#~ msgstr "Template YITH Donations"

#~ msgid "Minimum donation allowed is"
#~ msgstr "Il minimo per questa donazione è"

#~ msgid "Maximum donation allowed is"
#~ msgstr "Il massimo per questa donazione è"

#~ msgid "Donation label settings"
#~ msgstr "Impostazioni etichetta donazione"

#~ msgid "Message attached to your donation"
#~ msgstr "Messaggio allegato alla tua donazione"

#~ msgid "Make a donation"
#~ msgstr "Fa\\’ una donazione"

#~ msgid "Thank you message"
#~ msgstr "Messaggio di ringraziamento"

#~ msgid "Text displayed when donation field is empty"
#~ msgstr "Testo visualizzato quando il campo donazione è vuoto"

#~ msgid "Please enter an amount"
#~ msgstr "Inserisci un importo"

#~ msgid "Text displayed when donation field is invalid"
#~ msgstr "Testo visualizzato quando il campo donazione non è valido"

#~ msgid "Text displayed when donation field value is negative"
#~ msgstr "Testo visualizzato quando il campo donazione è negativo"

#~ msgid "Text displayed for minimum donation required"
#~ msgstr "Testo visualizzato per importo minimo richiesto"

#~ msgid "{min_donation} is replaced with minimum donation required"
#~ msgstr "{min_donation} per inserire un importo minimo richiesto"

#~ msgid "Text displayed for maximum donation allowed"
#~ msgstr "Testo visualizzato per importo massimo consentito"

#~ msgid "{max_donation} is replaced with maximum donation allowed"
#~ msgstr "{max_donation} per inserire un importo massimo consentito"

#~ msgid "Text displayed for compulsory donation"
#~ msgstr "Testo visualizzato per donazione obbligatoria"

#~ msgid "Sorry but for this product you must have added a donation first"
#~ msgstr "Ci dispiace, ma per questo prodotto devi aggiungere una donazione"

#~ msgid "Customize text of the labels shown in the Widget \"Summary\""
#~ msgstr ""
#~ "Personalizza il testo delle etichette mostrate nel widget “Riepilogo”"

#~ msgid "Today we have collected"
#~ msgstr "Oggi abbiamo raccolto"

#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Anno"

#~ msgid "This year we have collected"
#~ msgstr "Quest\\’anno abbiamo raccolto"

#~ msgid "Last 7 days"
#~ msgstr "Ultimi 7 giorni"

#~ msgid "In the last 7 days we have collected"
#~ msgstr "Negli ultimi 7 giorni abbiamo raccolto"

#~ msgid "Month"
#~ msgstr "Mese"

#~ msgid "This month we have collected"
#~ msgstr "In questo mese abbiamo raccolto"

#~ msgid "Last Month"
#~ msgstr "Ultimo mese"

#~ msgid "In the last month we collected"
#~ msgstr "Nell\\’ultimo mese abbiamo raccolto"

#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Sempre"

#~ msgid "So far we have collected"
#~ msgstr "Finora abbiamo raccolto"

#~ msgid "Show in Cart "
#~ msgstr "Mostra nel carrello"

#~ msgid "Show donation form in cart"
#~ msgstr "Mostra modulo donazione nel carrello"

#~ msgid "Minimun Donation Required"
#~ msgstr "Donazione minima richiesta"

#~ msgid "Maximun Donation Allowed"
#~ msgstr "Donazione massima consentita"

#~ msgid "Payment method"
#~ msgstr "Metodo di pagamento"

#~ msgid "Select payment method for donations"
#~ msgstr "Selezione il metodo di pagamento per le donazioni"

#~ msgid ""
#~ "To let the plugin work correctly, a special product has been created to "
#~ "let you manage your donations. "
#~ msgstr ""
#~ "Per far sì che il plugin funzioni correttamente, è stato creato un "
#~ "prodotto speciale che ti permette di gestire le donazioni. "

#~ msgid "Button settings"
#~ msgstr "Impostazioni pulsante"

#~ msgid "Button Text"
#~ msgstr "Testo pulsante"

#~ msgid "Set a text for your donation button"
#~ msgstr "Inserisci un testo per il pulsante donazione"

#~ msgid "Add Donation"
#~ msgstr "Aggiungi donazione"

#~ msgid "Button Style"
#~ msgstr "Stile pulsante"

#~ msgid "WooCommerce Style"
#~ msgstr "Stile WooCommerce"

#~ msgid "Custom Style"
#~ msgstr "Stile personalizzato"

#~ msgid "Button Typography"
#~ msgstr "Tipografia pulsante"

#~ msgid "Button Text Color"
#~ msgstr "Colore testo pulsante"

#~ msgid "Button Background Color"
#~ msgstr "Colore pulsante"

#~ msgid "Button Text Hover Color"
#~ msgstr "Colore testo pulsante hover"

#~ msgid "Button Background Hover Color"
#~ msgstr "Colore pulsante hover"

#~ msgid "Export Settings"
#~ msgstr "Impostazioni di esportazione"

#~ msgid ""
#~ "Choose starting date. Leave it unselected to start from the first item "
#~ "found."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli la data di inizio. Non selezionare alcuna data per partire dal "
#~ "primo articolo trovato."

#~ msgid ""
#~ "Choose end date. Leave it unselected to end with the last item found."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli una data di fine. Non selezionare alcuna data per concludere con l"
#~ "\\’ultimo articolo trovato."

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Esporta"

#~ msgid "Add shortcode"
#~ msgstr "Aggiungi shortcode"

#~ msgid "Insert Donation Form"
#~ msgstr "Inserisci modulo donazione"

#~ msgid "order"
#~ msgstr "ordine"

#~ msgid "orders"
#~ msgstr "ordini"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Ordine"

#~ msgid "Purchased"
#~ msgstr "Acquistato"

#~ msgid "Ship to"
#~ msgstr "Spedisci a"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totale"

#~ msgid "View order"
#~ msgstr "Visualizza ordine"

#~ msgid "%d item"
#~ msgid_plural "%d items"
#~ msgstr[0] "%d articolo"
#~ msgstr[1] "%d articoli"

#~ msgid "Via"
#~ msgstr "per"

#~ msgid "Donations list"
#~ msgstr "Elenco donazioni"

#~ msgid "product"
#~ msgstr "prodotto"

#~ msgid "products"
#~ msgstr "prodotti"

#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Prodotto"

#~ msgid "View Donation"
#~ msgstr "Visualizza donazione"

#~ msgid "Compulsory Donation"
#~ msgstr "Donazione obbligatoria"

#~ msgid "Edit product list"
#~ msgstr "Modifica elenco prodotti"

#~ msgid "Remove from product list"
#~ msgstr "Rimuovi da elenco prodotti"

#~ msgid "Edit product"
#~ msgstr "Modifica prodotto"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sì"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"

#~ msgid "Remove from list"
#~ msgstr "Rimuovi da elenco"

#~ msgid "%s product removed successfully"
#~ msgid_plural "%s products removed successfully"
#~ msgstr[0] "%s prodotto rimosso con successo"
#~ msgstr[1] "%s prodotti rimossi con successo"

#~ msgid "%s product added successfully"
#~ msgid_plural "%s products added successfully"
#~ msgstr[0] "%s prodotto aggiunto con successo"
#~ msgstr[1] "%s prodotti aggiunti con successo"

#~ msgid "Product updated successfully"
#~ msgstr "Prodotto aggiornato con successo"

#~ msgid "Product list"
#~ msgstr "Elenco prodotti"

#~ msgid "Add Products"
#~ msgstr "Aggiungi prodotti"

#~ msgid "Products to associate"
#~ msgstr "Prodotti da associare"

#~ msgid "Set donation as compulsory"
#~ msgstr "Imposta donazione come obbligatoria"

#~ msgid "Add product"
#~ msgstr "Aggiungi prodotto"

#~ msgid "Update product"
#~ msgstr "Aggiorna prodotto"

#~ msgid "Return to product list"
#~ msgstr "Torna a elenco prodotti"

#~ msgid "Select at least one product"
#~ msgstr "Seleziona almeno un prodotto"

#~ msgid "px"
#~ msgstr "px"

#~ msgid "em"
#~ msgstr "em"

#~ msgid "pt"
#~ msgstr "pt"

#~ msgid "rem"
#~ msgstr "rem"

#~ msgid "Regular"
#~ msgstr "Normale"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Grassetto"

#~ msgid "Extra bold"
#~ msgstr "Grassetto extra"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Corsivo"

#~ msgid "Italic bold"
#~ msgstr "Grassetto corsivo"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nessuno"

#~ msgid "Lowercase"
#~ msgstr "Minuscolo"

#~ msgid "Uppercase"
#~ msgstr "Maiuscolo"

#~ msgid "Capitalize"
#~ msgstr "Iniziale maiuscola"
