msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Captcha by BestWebSoft\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 16:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 16:33+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: captcha-bws.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: bws_menu\n"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:46 captcha-bws.php:56 captcha-bws.php:491
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:503
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Impostazioni Captcha"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:57 captcha-bws.php:2041 captcha-bws.php:2061
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:44
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:65 includes/class-cptch-package-list.php:148
msgid "Captcha Packages"
msgstr "Pacchetti Captcha"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:66
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:74 captcha-bws.php:547
msgid "Captcha Allow List"
msgstr "Elenco Consenti Captcha"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:75 includes/pro_banners.php:61
msgid "Allow List"
msgstr "Elenco Consenti"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:92 captcha-bws.php:577 includes/pro_banners.php:36
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Aggiornamento a Pro"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:494
msgid "WARNING"
msgstr "AVVERTIMENTO"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:494
msgid "The plugin works correctly only if JavaScript is enabled."
msgstr "Il plugin funziona correttamente solo se JavaScript è abilitato."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:549
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungere nuova"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:556
msgid "This tab contains Pro options only."
msgstr "Questa scheda contiene solo opzioni Pro."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:558
#, php-format
msgid "%1$sChange the settings%2$s to view the Pro options."
msgstr "%1$sModificare le impostazioni%2$s per visualizzare le opzioni Pro."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:779
msgid "Click the BACK button on your browser, and try again."
msgstr "Fare clic sul pulsante INDIETRO del browser e riprovare."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1129
msgid "Captcha loading..."
msgstr "Captcha in caricamento..."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1131
msgid "In order to pass the CAPTCHA please enable JavaScript."
msgstr "Per passare il CAPTCHA abilita JavaScript."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1620
msgid "zero"
msgstr "zero"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1621
msgid "one"
msgstr "uno"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1622
msgid "two"
msgstr "due"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1623
msgid "three"
msgstr "tre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1624
msgid "four"
msgstr "quattro"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1625
msgid "five"
msgstr "cinque"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1626
msgid "six"
msgstr "sei"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1627
msgid "seven"
msgstr "Sette"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1628
msgid "eight"
msgstr "otto"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1629
msgid "nine"
msgstr "nove"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1631
msgid "ten"
msgstr "dieci"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1632
msgid "eleven"
msgstr "undici"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1633
msgid "twelve"
msgstr "dodici"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1634
msgid "thirteen"
msgstr "tredici"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1635
msgid "fourteen"
msgstr "quattordici"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1636
msgid "fifteen"
msgstr "quindici"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1637
msgid "sixteen"
msgstr "sedici"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1638
msgid "seventeen"
msgstr "diciassette"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1639
msgid "eighteen"
msgstr "diciotto"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1640
msgid "nineteen"
msgstr "diciannove"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1642
msgid "twenty"
msgstr "venti"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1643
msgid "twenty one"
msgstr "ventuno"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1644
msgid "twenty two"
msgstr "ventidue"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1645
msgid "twenty three"
msgstr "ventitré"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1646
msgid "twenty four"
msgstr "ventiquattro"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1647
msgid "twenty five"
msgstr "venticinque"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1648
msgid "twenty six"
msgstr "ventisei"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1649
msgid "twenty seven"
msgstr "ventisette"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1650
msgid "twenty eight"
msgstr "ventotto"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1651
msgid "twenty nine"
msgstr "ventinove"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1653
msgid "thirty"
msgstr "trenta"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1654
msgid "thirty one"
msgstr "trentuno"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1655
msgid "thirty two"
msgstr "trentadue"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1656
msgid "thirty three"
msgstr "trentatre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1657
msgid "thirty four"
msgstr "trenta quattro"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1658
msgid "thirty five"
msgstr "trentacinque"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1659
msgid "thirty six"
msgstr "trentasei"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1660
msgid "thirty seven"
msgstr "trentasette"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1661
msgid "thirty eight"
msgstr "trentotto"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1662
msgid "thirty nine"
msgstr "trentanove"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1664
msgid "forty"
msgstr "quaranta"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1665
msgid "forty one"
msgstr "quarantuno"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1666
msgid "forty two"
msgstr "quarantadue"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1667
msgid "forty three"
msgstr "quarantatre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1668
msgid "forty four"
msgstr "quarantaquattro"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1669
msgid "forty five"
msgstr "quarantacinque"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1670
msgid "forty six"
msgstr "quarantasei"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1671
msgid "forty seven"
msgstr "quarantasette"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1672
msgid "forty eight"
msgstr "quarantotto"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1673
msgid "forty nine"
msgstr "quarantanove"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1675
msgid "fifty"
msgstr "cinquanta"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1676
msgid "fifty one"
msgstr "cinquantuno"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1677
msgid "fifty two"
msgstr "cinquantadue"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1678
msgid "fifty three"
msgstr "cinquantatre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1679
msgid "fifty four"
msgstr "cinquantaquattro"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1680
msgid "fifty five"
msgstr "cinquantacinque"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1681
msgid "fifty six"
msgstr "cinquantasei"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1682
msgid "fifty seven"
msgstr "cinquanta sette"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1683
msgid "fifty eight"
msgstr "cinquantotto"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1684
msgid "fifty nine"
msgstr "cinquantanove"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1686
msgid "sixty"
msgstr "sessanta"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1687
msgid "sixty one"
msgstr "sessantuno"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1688
msgid "sixty two"
msgstr "sessantadue"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1689
msgid "sixty three"
msgstr "sessantatre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1690
msgid "sixty four"
msgstr "sessantaquattro"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1691
msgid "sixty five"
msgstr "sessantacinque"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1692
msgid "sixty six"
msgstr "sessantasei"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1693
msgid "sixty seven"
msgstr "sessantasette"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1694
msgid "sixty eight"
msgstr "Sessantotto"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1695
msgid "sixty nine"
msgstr "sessanta nove"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1697
msgid "seventy"
msgstr "Settanta"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1698
msgid "seventy one"
msgstr "settantuno"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1699
msgid "seventy two"
msgstr "settantadue"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1700
msgid "seventy three"
msgstr "settantatre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1701
msgid "seventy four"
msgstr "settantaquattro"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1702
msgid "seventy five"
msgstr "Settanta cinque"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1703
msgid "seventy six"
msgstr "settantasei"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1704
msgid "seventy seven"
msgstr "settantasette"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1705
msgid "seventy eight"
msgstr "settantotto"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1706
msgid "seventy nine"
msgstr "settantanove"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1708
msgid "eighty"
msgstr "ottanta"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1709
msgid "eighty one"
msgstr "ottantuno"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1710
msgid "eighty two"
msgstr "ottantadue"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1711
msgid "eighty three"
msgstr "ottantatré"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1712
msgid "eighty four"
msgstr "ottantaquattro"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1713
msgid "eighty five"
msgstr "Ottanta cinque"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1714
msgid "eighty six"
msgstr "ottantasei"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1715
msgid "eighty seven"
msgstr "ottantasette"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1716
msgid "eighty eight"
msgstr "ottantotto"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1717
msgid "eighty nine"
msgstr "ottantanove"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1719
msgid "ninety"
msgstr "novanta"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1720
msgid "ninety one"
msgstr "novantuno"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1721
msgid "ninety two"
msgstr "92"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1722
msgid "ninety three"
msgstr "novanta tre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1723
msgid "ninety four"
msgstr "novantaquattro"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1724
msgid "ninety five"
msgstr "novantacinque"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1725
msgid "ninety six"
msgstr "novantasei"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1726
msgid "ninety seven"
msgstr "novantasette"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1727
msgid "ninety eight"
msgstr "novant'otto"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1728
msgid "ninety nine"
msgstr "novantanove"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1809
msgid "Encryption password is not set"
msgstr "La password di crittografia non è impostata"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1839
msgid "Decryption password is not set"
msgstr "La password di decrittazione non è impostata"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:2063
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:2064
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:2084
msgid "Test your Captcha settings"
msgstr "Testate le impostazioni del Captcha"

#: captcha-bws.php:2084
msgid "Ensure your captcha is correctly configured. Check your settings now!"
msgstr ""
"Assicuratevi che il captcha sia configurato correttamente. Verificate subito "
"le vostre impostazioni!"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:2141
msgid "Could not save captcha response to database."
msgstr "Impossibile salvare la risposta captcha nel database."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:2200
msgid "Error"
msgstr "Errore"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-list.php:97
msgid "package"
msgstr "pacchetto"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-list.php:98
msgid "packages"
msgstr "Pacchetti"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-list.php:173
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-list.php:194
msgid "No packages found"
msgstr "Nessun pacchetto trovato"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-list.php:203
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-list.php:204 includes/pro_banners.php:301
#: includes/pro_banners.php:326 includes/pro_banners.php:349
msgid "Date Added"
msgstr "Data aggiunta"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-loader.php:104
msgid ""
"Can not load images in to the \"uploads\" folder. Please, check your "
"permissions."
msgstr ""
"Impossibile caricare le immagini nella cartella \"upload\". Per favore, "
"controlla i tuoi permessi."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-loader.php:322
msgid "Archive is empty"
msgstr "L'archivio è vuoto"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-loader.php:706
#, php-format
msgid ""
"Some settings of the package %s were set incorrectly. They have been skipped."
msgstr ""
"Alcune impostazioni del pacchetto %s sono state impostate in modo errato. "
"Sono stati saltati."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-loader.php:709
msgid "Wrong data"
msgstr "Dato errato"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:45
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:46
msgid "Misc"
msgstr "Varie"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:47
msgid "Custom Code"
msgstr "Codice personalizzato"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:48
msgid "License Key"
msgstr "Chiave di licenza"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:74
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:118
msgid "Login form"
msgstr "Modulo di accesso"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:75
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:106
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:122
msgid "Registration form"
msgstr "Modulo di registrazione"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:76
msgid "Reset password form"
msgstr "Reimposta modulo password"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:77
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:110
msgid "Comments form"
msgstr "Modulo commenti"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:114
msgid "Create a Group form"
msgstr "Crea un modulo di gruppo"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:126
msgid "Forgot password form"
msgstr "Modulo password dimenticata"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:130
msgid "Checkout form"
msgstr "Modulo di pagamento"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:134
msgid "Jetpack Contact Form"
msgstr "Modulo di contatto Jetpack"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:138
msgid "bbPress New Topic form"
msgstr "bbPremere il modulo Nuovo argomento"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:142
msgid "bbPress Reply form"
msgstr "bbPremere Modulo di risposta"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:146
msgid "wpForo Login form"
msgstr "Modulo di accesso wpForo"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:150
msgid "wpForo Registration form"
msgstr "Modulo di registrazione wpForo"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:154
msgid "wpForo New Topic form"
msgstr "wpForo Modulo nuovo argomento"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:158
msgid "wpForo Reply form"
msgstr "Modulo di risposta wpForo"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:161
msgid "LearnDash login form"
msgstr "Modulo di accesso a LearnDash"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:162
msgid "LearnDash registration form"
msgstr "Modulo di registrazione a LearnDash"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:163
msgid "BuddyBoss registration form"
msgstr "Modulo di registrazione BuddyBoss"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:203
msgid "WordPress default"
msgstr "Predefinito WordPress"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:212
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:220
msgid "External plugins"
msgstr "Plugin esterni"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:334
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:440
msgid "Arithmetic Actions"
msgstr "Azioni aritmetiche"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:335
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:450
msgid "Complexity"
msgstr "Complessità"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:336
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:468 includes/pro_banners.php:127
msgid "Image Packages"
msgstr "Pacchetti immagine"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:355
msgid "Text fields in the \"Messages\" tab must not be empty."
msgstr "I campi di testo nella scheda \"Messaggi\" non devono essere vuoti."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:370
#, php-format
msgid "\"%s\" option must not be fully disabled."
msgstr "L'opzione \"%s\" non deve essere completamente disabilitata."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:399
msgid ""
"In order to use \"Optical Character Recognition\" type, please select at "
"least one of the items in the option \"Image Packages\"."
msgstr ""
"Per utilizzare il tipo \"Optical Character Recognition\", selezionare almeno "
"uno degli elementi nell'opzione \"Image Packages\"."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:402
msgid ""
"In order to use images in the CAPTCHA, please select at least one of the "
"items in the option \"Image Packages\". The \"Images\" checkbox in "
"\"Complexity\" option has been disabled."
msgstr ""
"Per utilizzare le immagini nel CAPTCHA, selezionare almeno uno degli "
"elementi nell'opzione \"Pacchetti immagine\". La casella di controllo "
"\"Immagini\" nell'opzione \"Complessità\" è stata disattivata."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:414
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:430
msgid "Captcha Type"
msgstr "Tipo captcha"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:432
msgid "Arithmetic actions"
msgstr "Azioni aritmetiche"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:433
msgid "Optical Character Recognition (OCR)"
msgstr "Riconoscimento ottico dei caratteri (OCR)"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:434
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:435
msgid "Slide captcha"
msgstr "Fai scorrere il captcha"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:442
msgid "Addition"
msgstr "Aggiunta"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:443
msgid "Subtraction"
msgstr "Sottrazione"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:444
msgid "Multiplication"
msgstr "Moltiplicazione"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:452
msgid "Numbers (1, 2, 3, etc.)"
msgstr "Numeri (1, 2, 3, ecc.)"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:453
msgid "Words (one, two, three, etc.)"
msgstr "Parole (uno, due, tre, ecc.)"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:454
msgid "Images"
msgstr "immagini"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:460
msgid "Number of Images"
msgstr "Numero di immagini"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:463
msgid "Set a number of images to display simultaneously as a captcha question."
msgstr ""
"Imposta un numero di immagini da visualizzare contemporaneamente come "
"domanda captcha."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:473
msgid "Use several image packages at the same time"
msgstr "Usa diversi pacchetti di immagini contemporaneamente"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:478
msgid "Enlarge Images"
msgstr "Ingrandisci le immagini"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:479
msgid "Enable to enlarge captcha images on mouseover."
msgstr "Abilita per ingrandire le immagini captcha al passaggio del mouse."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:484
msgid "Reload Button"
msgstr "Pulsante Ricarica"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:485
msgid "Enable to display reload button for captcha."
msgstr "Abilita per visualizzare il pulsante di ricarica per captcha."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:490
msgid "Captcha Title"
msgstr "Captcha Titolo"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:494
msgid "Required Symbol"
msgstr "Simbolo richiesto"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:498
msgid "Advanced Protection"
msgstr "Protezione avanzata"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:499
msgid "Enable to display captcha when the website page is loaded."
msgstr ""
"Abilita la visualizzazione del captcha quando viene caricata la pagina del "
"sito web."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:506
msgid "General"
msgstr "Generale"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:509
msgid "Enable Captcha for"
msgstr "Abilita Captcha per"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:557
msgid "Enable to add the CAPTCHA to forms on their settings pages."
msgstr ""
"Abilita per aggiungere il CAPTCHA ai moduli nelle loro pagine delle "
"impostazioni."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:571
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:610
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:814
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:824
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:951 includes/pro_banners.php:27
#: includes/pro_banners.php:384
msgid "Close"
msgstr "Vicino"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:707
msgid "Enable to activate a time limit required to complete captcha."
msgstr ""
"Abilita per attivare un limite di tempo necessario per completare il captcha."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:720
msgid ""
"Enable to use a session to save captcha values (all Captcha types except "
"Slide captcha)."
msgstr ""
"Abilita l'uso di una sessione per salvare i valori dei captcha (tutti i tipi "
"di captcha, tranne il captcha a scorrimento)."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:725 includes/pro_banners.php:153
msgid "Time Limit"
msgstr "Limite di tempo"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:732
msgid "Time Limit Threshold"
msgstr "Soglia limite di tempo"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:737
msgid "sec"
msgstr "sec"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:743
msgid "Use Session"
msgstr "Utilizzare la sessione"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:797
msgid "This option is available only for network or for main blog"
msgstr "Questa opzione è disponibile solo per la rete o per il blog principale"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:805
msgid "Hide from Registered Users"
msgstr "Nascondi agli utenti registrati"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:807
msgid "Enable to hide captcha for registered users."
msgstr "Abilita per nascondere il captcha per gli utenti registrati."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:836
msgid "update"
msgstr "aggiornamento"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:837
msgid "to the current version"
msgstr "alla versione attuale"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:844
msgid "install"
msgstr "installare"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:849
msgid "activate"
msgstr "attivare"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:863
msgid "You should"
msgstr "Dovresti"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:866
msgid "to use this functionality."
msgstr "per utilizzare questa funzionalità."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:893
msgid "Messages Settings"
msgstr "Impostazioni dei messaggi"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:900
msgid "Captcha Field is Empty"
msgstr "Il campo Captcha è vuoto"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:901 includes/helpers.php:42
msgid "Please complete the captcha."
msgstr "Si prega di completare il captcha."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:905
msgid "Captcha is Incorrect"
msgstr "Captcha non è corretto"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:906 includes/helpers.php:43
msgid "Please enter correct captcha value."
msgstr "Inserisci il valore captcha corretto."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:910
msgid "Captcha Time Limit Exceeded"
msgstr "Limite di tempo Captcha superato"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:911
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:916 includes/helpers.php:44
#: includes/helpers.php:45
msgid "Time limit exceeded. Please complete the captcha once again."
msgstr ""
"Limite di tempo superato. Si prega di completare nuovamente il captcha."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:915
msgid "Answer Time Limit Exceeded"
msgstr "Limite di tempo per la risposta superato"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:917
msgid "This message will be displayed above the captcha field."
msgstr "Questo messaggio verrà visualizzato sopra il campo captcha."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:921
msgid "Slide Title"
msgstr "Titolo della diapositiva"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:925
msgid "Successfull Verification"
msgstr "Verifica riuscita"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:1084
msgid ""
"The image packages list is empty. Please restore default settings or re-"
"install the plugin to fix this error."
msgstr ""
"L'elenco dei pacchetti di immagini è vuoto. Ripristina le impostazioni "
"predefinite o reinstalla il plug-in per correggere questo errore."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:1139
msgid "Activate"
msgstr "Attivare"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:1141
msgid "Install Now"
msgstr "Installa ora"

# automatic translation
#: includes/helpers.php:34
msgid "Slide to verify"
msgstr "Scorri per verificare"

# automatic translation
#: includes/helpers.php:35
msgid "Verification passed"
msgstr "Verifica superata"

# automatic translation
#: includes/helpers.php:46 includes/pro_banners.php:97
msgid "Your IP address is allow listed."
msgstr "Il tuo indirizzo IP è consentito nell'elenco."

# automatic translation
#: includes/invisible.php:57
msgid "Can't handle encrypting/decrypting data."
msgstr "Impossibile gestire la crittografia/decrittografia dei dati."

# automatic translation
#: includes/invisible.php:60 includes/invisible.php:112
#: includes/invisible.php:166
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"

# automatic translation
#: includes/invisible.php:109
#, php-format
msgid "Protected by %s"
msgstr "Protetto da %s"

# automatic translation
#: includes/invisible.php:139
msgid "Empty captcha."
msgstr "Captcha vuoto."

# automatic translation
#: includes/invisible.php:155
msgid "Captcha time limit exceeded."
msgstr "Captcha limite di tempo superato."

# automatic translation
#: includes/invisible.php:161
msgid "Wrong captcha."
msgstr "Captcha errato."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:24
msgid "This options is available in Pro version of plugin"
msgstr "Questa opzione è disponibile nella versione Pro del plugin"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:50
msgid "Add New "
msgstr "Aggiungere nuova"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:64
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:67
msgid ""
"With a allow list you can hide captcha field for your personal and trusted "
"IP addresses."
msgstr ""
"Con una lista consentita puoi nascondere il campo captcha per i tuoi "
"indirizzi IP personali e affidabili."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:79 includes/pro_banners.php:234
msgid "Allowed formats"
msgstr "Formati consentiti"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:80
msgid "Allowed separators for IPs: a comma"
msgstr "Separatori consentiti per gli IP: una virgola"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:80 includes/pro_banners.php:83
#: includes/pro_banners.php:241 includes/pro_banners.php:249
msgid "semicolon"
msgstr "punto e virgola"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:80
msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return"
msgstr "spazio ordinario, tabulazione, nuova riga o ritorno a capo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:81 includes/pro_banners.php:245
#: includes/pro_banners.php:298 includes/pro_banners.php:346
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:83
msgid "Allowed separators for reasons: a comma"
msgstr "Separatori consentiti per motivi: una virgola"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:83
msgid "tab, new line or carriage return"
msgstr "tabulazione, nuova riga o ritorno a capo"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:96
msgid "Allow Listed IP"
msgstr "Consenti IP elencato"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:98
msgid "This message will be displayed instead of the captcha field."
msgstr "Questo messaggio verrà visualizzato al posto del campo captcha."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:120
msgid "General Settings"
msgstr "impostazioni generali"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:123
msgid "Enable to use general captcha settings."
msgstr "Abilita per utilizzare le impostazioni captcha generali."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:156
msgid "Enable to activate a time limit requeired to complete captcha."
msgstr ""
"Abilita per attivare un limite di tempo richiesto per completare il captcha."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:169
msgid "Use Several Image Packages at The Same Time"
msgstr "Usa più pacchetti di immagini contemporaneamente"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:219
msgid "Load IP Address(-es)"
msgstr "Carica indirizzo/i IP"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:222
msgid "Load IP addresses from the \"Limit Attempts\" allow list."
msgstr "Carica gli indirizzi IP dall'elenco Consenti \"Limita tentativi\"."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:224
msgid "IP to allow list"
msgstr "IP per consentire l'elenco"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:230
msgid "My IP"
msgstr "Il mio IP"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:239
msgid "Allowed diapason"
msgstr "Diapasone consentito"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:241
msgid "Allowed separators"
msgstr "Separatori consentiti"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:241 includes/pro_banners.php:249
msgid "a comma"
msgstr "a comma"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:241
msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return."
msgstr "spazio ordinario, tabulazione, nuova riga o ritorno a capo."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:249
msgid "Allowed separators for reasons"
msgstr "Separatori consentiti per motivi"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:249
msgid "tab, new line or carriage return."
msgstr "tabulazione, nuova riga o ritorno a capo."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:252
msgid "Add IP to allow list"
msgstr "Aggiungi IP per consentire l'elenco"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:256 includes/pro_banners.php:258
msgid "search"
msgstr "ricerca"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:263 includes/pro_banners.php:359
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni in blocco"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:264 includes/pro_banners.php:315
#: includes/pro_banners.php:360
msgid "Trash"
msgstr "Spazzatura"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:266 includes/pro_banners.php:362
msgid "Apply"
msgstr "Fare domanda a"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:270 includes/pro_banners.php:366
msgid "All dates"
msgstr "Tutte le date"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:271 includes/pro_banners.php:273
#: includes/pro_banners.php:367 includes/pro_banners.php:369
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:276 includes/pro_banners.php:372
msgid "items"
msgstr "elementi"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:288 includes/pro_banners.php:336
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:294 includes/pro_banners.php:342
msgid "Range from/to"
msgstr "Intervallo da/a"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:314
msgid "Edit"
msgstr "Modificare"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:388
msgid "Slider Color"
msgstr "Colore cursore"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:403
msgid "Successfull Slider Color"
msgstr "Colore cursore riuscito"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:418
msgid "Slide Container Color"
msgstr "Far scorrere il colore del contenitore"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:433
msgid "Slide Title Color"
msgstr "Colore titolo diapositiva"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:448
msgid "Slide Title Size"
msgstr "Dimensione titolo diapositiva"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:461
msgid "Set a font-size for title."
msgstr "Imposta una dimensione del carattere per il titolo."

# automatic translation
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Captcha by BestWebSoft"
msgstr "Captcha di BestWebSoft"

# automatic translation
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/captcha/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/captcha/"

# automatic translation
#. Description of the plugin/theme
msgid "#1 super security anti-spam captcha plugin for WordPress forms."
msgstr ""
"# 1 plug-in captcha anti-spam di super sicurezza per i moduli WordPress."

# automatic translation
#. Author of the plugin/theme
msgid "BestWebSoft"
msgstr "MigliorWebSoft"

# automatic translation
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://bestwebsoft.com/"
msgstr "https://bestwebsoft.com/"

# automatic translation
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "richiede"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "o superiore, ecco perché è stato disattivato! Aggiorna WordPress e "
#~ "riprova."

# automatic translation
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Torniamo a WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Pagina dei plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "Ti piace il plug-in?"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s reviews"
#~ msgstr "%s recensioni"

# automatic translation
#~ msgid "Rate it"
#~ msgstr "Valutarlo"

# automatic translation
#~ msgid "Need help?"
#~ msgstr "Ho bisogno di aiuto?"

# automatic translation
#~ msgid "Visit Help Center"
#~ msgstr "Visita il Centro assistenza"

# automatic translation
#~ msgid "Want to support the plugin?"
#~ msgstr "Vuoi supportare il plugin?"

# automatic translation
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Donare"

# automatic translation
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
#~ msgstr "ATTENZIONE: Notifica di uso illegale"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using your personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi utilizzare una licenza del plug-in Pro per un solo dominio. Si prega "
#~ "di controllare e modificare la licenza o il dominio, se necessario, "
#~ "utilizzando la propria Area Clienti personale. Ti consigliamo vivamente "
#~ "di risolvere il problema entro 24 ore, altrimenti il plugin Pro verrà "
#~ "disattivato."

# automatic translation
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Saperne di più"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
#~ "you should buy a Pro license"
#~ msgstr ""
#~ "Avviso: la tua licenza Pro Trial è scaduta. Per continuare a utilizzare "
#~ "il plug-in, è necessario acquistare una licenza Pro"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
#~ "plugin updates, you should extend it."
#~ msgstr ""
#~ "La tua licenza è scaduta. Per continuare a ricevere supporto prioritario "
#~ "e aggiornamenti dei plug-in, dovresti estenderlo."

# automatic translation
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Saperne di più"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
#~ msgstr "Avviso: stai utilizzando la licenza Pro Trial del plugin %s."

# automatic translation
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
#~ msgstr "Avviso: stai utilizzando la licenza Pro Trial del plug-in."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license will expire on"
#~ msgstr "La licenza Pro Trial scadrà il"

# automatic translation
#~ msgid "Close notice"
#~ msgstr "Chiudi avviso"

# automatic translation
#~ msgid "It’s time to upgrade your"
#~ msgstr "È ora di aggiornare il tuo"

# automatic translation
#~ msgid "to"
#~ msgstr "A"

# automatic translation
#~ msgid "version!"
#~ msgstr "versione!"

# automatic translation
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr ""
#~ "Estendi la funzionalità standard del plug-in con nuove fantastiche "
#~ "opzioni."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-"
#~ "PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
#~ msgstr ""
#~ "La tua chiave di licenza per %1$s scade il %2$s e non ti verrà concesso "
#~ "SUPPORTO PRIORITARIO o AGGIORNAMENTI."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. "
#~ "Please upgrade to WordPress latest version."
#~ msgstr ""
#~ "o più alto! Non garantiamo che il nostro plugin funzioni correttamente. "
#~ "Si prega di aggiornare all'ultima versione di WordPress."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
#~ msgstr "Grazie per aver installato il plugin %s!"

# automatic translation
#~ msgid "Let's get started"
#~ msgstr "Iniziamo"

# automatic translation
#~ msgid "or"
#~ msgstr "O"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
#~ msgstr "Grazie per aver installato i plugin di BestWebSoft!"

# automatic translation
#~ msgid "More Details"
#~ msgstr "Più dettagli"

# automatic translation
#~ msgid "Less Details"
#~ msgstr "Meno dettagli"

# automatic translation
#~ msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
#~ msgstr "Le funzioni deprecate sono utilizzate sul sito qui:"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-"
#~ "s)."
#~ msgstr ""
#~ "Queste funzioni verranno rimosse nel tempo. Si prega di aggiornare il/i "
#~ "prodotto/i."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
#~ msgstr "Grazie per aver scelto il plugin %s!"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the "
#~ "plugin, we'd love to hear about it!"
#~ msgstr ""
#~ "Se hai una funzione, un suggerimento o un'idea che vorresti vedere nel "
#~ "plugin, ci piacerebbe saperlo!"

# automatic translation
#~ msgid "Suggest a Feature"
#~ msgstr "Suggerisci una funzione"

# automatic translation
#~ msgid "Affiliate Program"
#~ msgstr "programma affiliato"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get %s"
#~ msgstr "Prende %s"

# automatic translation
#~ msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
#~ msgstr "da ogni plug-in BestWebSoft e vendita di temi a cui fai riferimento"

# automatic translation
#~ msgid "Join affiliate program"
#~ msgstr "Partecipa al programma di affiliazione"

# automatic translation
#~ msgid "Promote and sell products"
#~ msgstr "Promuovi e vendi prodotti"

# automatic translation
#~ msgid "Get commission!"
#~ msgstr "Ottieni commissioni!"

# automatic translation
#~ msgid "Start Now"
#~ msgstr "Parti ora"

# automatic translation
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Avviso"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
#~ msgstr "Le impostazioni del plugin sono state modificate."

# automatic translation
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Salvare le modifiche"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
#~ "the \"Misc\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Puoi sempre guardare le opzioni premium controllando le \"Opzioni Pro\" "
#~ "nella scheda \"Varie\"."

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
#~ msgstr "Aggiungi codice breve BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
#~ msgstr "Aggiungi lo shortcode dei plug-in BWS"

# automatic translation
#~ msgid "Add shortcode"
#~ msgstr "Aggiungi shortcode"

# automatic translation
#~ msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi gli shortcode dei plugin BestWebSoft utilizzando questo pulsante."

# automatic translation
#~ msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
#~ msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare le impostazioni predefinite?"

# automatic translation
#~ msgid "Yes, restore all settings"
#~ msgstr "Sì, ripristina tutte le impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid "No, go back to the settings page"
#~ msgstr "No, torna alla pagina delle impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Collegare"

# automatic translation
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Impostazioni codice breve"

# automatic translation
#~ msgid "The shortcode will be inserted"
#~ msgstr "Lo shortcode verrà inserito"

# automatic translation
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Per maggiori informazioni:"

# automatic translation
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentazione"

# automatic translation
#~ msgid "Video Instructions"
#~ msgstr "Video istruzioni"

# automatic translation
#~ msgid "Submit a Request"
#~ msgstr "Invia una richiesta"

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Chiave di licenza errata"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
#~ "please contact us"
#~ msgstr ""
#~ "Qualcosa è andato storto. Per favore riprova più tardi. Se l'errore si "
#~ "ripresenta, contattaci"

# automatic translation
#~ msgid "We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr "Siamo spiacenti per l'inconveniente."

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key."
#~ msgstr "Chiave di licenza errata."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
#~ "Area."
#~ msgstr ""
#~ "Questa chiave di licenza è legata a un altro sito. Modificalo tramite "
#~ "Area Clienti personale."

# automatic translation
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Login"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
#~ msgstr ""
#~ "Purtroppo hai superato il numero di tentativi disponibili al giorno."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s"
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, la tua licenza è scaduta. Per continuare a ricevere il "
#~ "supporto prioritario e gli aggiornamenti dei plug-in, dovresti estenderlo "
#~ "nel tuo %s"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
#~ "Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, la licenza Pro era già installata su questo dominio. La "
#~ "licenza Pro Trial può essere installata solo una volta."

# automatic translation
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "La chiave di licenza è valida."

# automatic translation
#~ msgid "Your license will expire on"
#~ msgstr "La tua licenza scadrà il"

# automatic translation
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Congratulazioni! La licenza Pro Membership è stata attivata correttamente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Qualcosa è andato storto. Riprova più tardi o carica il plug-in "
#~ "manualmente. Siamo spiacenti per l'inconveniente."

# automatic translation
#~ msgid "Please enter your license key."
#~ msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza."

# automatic translation
#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Non impostato"

# automatic translation
#~ msgid "On"
#~ msgstr "SU"

# automatic translation
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Spento"

# automatic translation
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N / A"

# automatic translation
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "MB"

# automatic translation
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "SÌ"

# automatic translation
#~ msgid "No"
#~ msgstr "NO"

# automatic translation
#~ msgid "WordPress Environment"
#~ msgstr "Ambiente WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "URL della casa"

# automatic translation
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL del sito"

# automatic translation
#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "Versione WP"

# automatic translation
#~ msgid "WP Multisite"
#~ msgstr "WP multisito"

# automatic translation
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite di memoria WP"

# automatic translation
#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Tema attivo"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "di %s"

# automatic translation
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Ambiente server"

# automatic translation
#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Sistema operativo"

# automatic translation
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "server"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "Versione PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Consenti URL fopen"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite di memoria PHP"

# automatic translation
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "Utilizzo della memoria"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "Dimensione massima caricamento PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "Dimensione massima post PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "Tempo di esecuzione dello script PHP Max"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "Supporto PHP Exif"

# automatic translation
#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "Supporto PHP IPTC"

# automatic translation
#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "Supporto PHP XML"

# automatic translation
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Banca dati"

# automatic translation
#~ msgid "WP DB version"
#~ msgstr "Versione DB WP"

# automatic translation
#~ msgid "MySQL version"
#~ msgstr "Versione di MySQL"

# automatic translation
#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "Modalità SQL"

# automatic translation
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plugin attivi"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plugin inattivi"

# automatic translation
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Si prega di inserire un indirizzo email valido."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Email with system info is sent to %s."
#~ msgstr "L'e-mail con le informazioni di sistema viene inviata a %s."

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "Grazie per averci contattato."

# automatic translation
#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr "Spiacenti, non è stato possibile recapitare il messaggio e-mail."

# automatic translation
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temi"

# automatic translation
#~ msgid "System status"
#~ msgstr "Stato del sistema"

# automatic translation
#~ msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
#~ msgstr "Gestisci le licenze e gli abbonamenti acquistati"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
#~ msgstr "Ottieni l'accesso a %s+ Premium Plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Subscribe to Pro Membership"
#~ msgstr "Iscriviti all'abbonamento Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Controlla la chiave di licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Carica plug-in"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
#~ "during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
#~ "messages, problems with syndication feeds or other issues, try "
#~ "deactivating or removing this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Il plugin ha generato %d caratteri di <strong>output imprevisto</strong> "
#~ "durante l&#39;attivazione. Se noti messaggi di &quot;intestazioni già "
#~ "inviate&quot;, problemi con i feed di syndication o altri problemi, prova "
#~ "a disattivare o rimuovere questo plug-in."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato possibile attivare il plug-in perché ha generato un "
#~ "<strong>errore irreversibile</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Plug-in <strong>attivato</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Download Pro Plugin"
#~ msgstr "Scarica il plug-in Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Your Pro plugin is ready"
#~ msgstr "Il tuo plug-in Pro è pronto"

# automatic translation
#~ msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
#~ msgstr "Il tuo plug-in è stato zippato e ora è pronto per il download."

# automatic translation
#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Scarica ora"

# automatic translation
#~ msgid "Need help installing the plugin?"
#~ msgstr "Hai bisogno di aiuto per installare il plugin?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
#~ msgstr ""
#~ "Come installare il plug-in di WordPress dalla dashboard "
#~ "dell'amministratore (archivio ZIP)"

# automatic translation
#~ msgid "Get Started"
#~ msgstr "Iniziare"

# automatic translation
#~ msgid "Knowledge Base"
#~ msgstr "base di conoscenza"

# automatic translation
#~ msgid "Licenses & Domains"
#~ msgstr "Licenze e domini"

# automatic translation
#~ msgid "Client Area"
#~ msgstr "Area Clienti"

# automatic translation
#~ msgid "Return to BestWebSoft Panel"
#~ msgstr "Ritorna al pannello BestWebSoft"

# automatic translation
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tutto"

# automatic translation
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Installato"

# automatic translation
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "Non installato"

# automatic translation
#~ msgid "Filter results"
#~ msgstr "Filtra i risultati"

# automatic translation
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"

# automatic translation
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Non installato"

# automatic translation
#~ msgid "Renew to get updates"
#~ msgstr "Rinnova per ricevere gli aggiornamenti"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Update to v %s"
#~ msgstr "Aggiorna a v %s"

# automatic translation
#~ msgid "Get Pro"
#~ msgstr "Diventa professionista"

# automatic translation
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Attiva questo plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Install this plugin"
#~ msgstr "Installa questo plugin"

# automatic translation
#~ msgid "Nothing found. Try another criteria."
#~ msgstr "Non abbiamo trovato nulla. Prova un altro criterio."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Di %s"

# automatic translation
#~ msgid "Already Installed"
#~ msgstr "Già installato"

# automatic translation
#~ msgid "Browse More WordPress Themes"
#~ msgstr "Sfoglia altri temi WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Invia al supporto"

# automatic translation
#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "Invia a email personalizzata &#187;"

# automatic translation
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazione"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inattivo"

# automatic translation
#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Scaduto"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s day(-s) left"
#~ msgstr "%s giorno/i rimanenti"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Expired on %s"
#~ msgstr "Scaduto il %s"

# automatic translation
#~ msgid "Renew Now"
#~ msgstr "Rinnova adesso"

# automatic translation
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Attivo"

# automatic translation
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stato"

# automatic translation
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versione"

# automatic translation
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Tutte le impostazioni del plugin sono state ripristinate."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The ability to add custom code is available in the Pro version. If the "
#~ "Pro version is not available please contact us via Help Center"
#~ msgstr ""
#~ "La possibilità di aggiungere codice personalizzato è disponibile nella "
#~ "versione Pro. Se la versione Pro non è disponibile, contattaci tramite il "
#~ "Centro assistenza"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Non disponi di autorizzazioni sufficienti per modificare i plug-in per "
#~ "questo sito."

# automatic translation
#~ msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Questi stili verranno aggiunti all'intestazione di tutte le pagine del "
#~ "tuo sito."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on "
#~ "front end only."
#~ msgstr ""
#~ "Questo codice PHP verrà agganciato all'azione %s e verrà stampato solo "
#~ "sul front-end."

# automatic translation
#~ msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Questi codici verranno aggiunti all'intestazione di tutte le pagine del "
#~ "tuo sito."

# automatic translation
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "Navigazione"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Activate custom %s code."
#~ msgstr "Attiva il codice %s personalizzato."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "Ulteriori informazioni su %s"

# automatic translation
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Impostazioni varie"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "È proibito modificare le impostazioni di %1$s su questo sito nelle "
#~ "impostazioni di rete di %2$s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "È proibito visualizzare le impostazioni di %1$s su questo sito nelle "
#~ "impostazioni di rete di %2$s."

# automatic translation
#~ msgid "Pro Options"
#~ msgstr "Opzioni professionali"

# automatic translation
#~ msgid "Enable to display plugin Pro options."
#~ msgstr "Abilita per visualizzare le opzioni del plugin Pro."

# automatic translation
#~ msgid "Track Usage"
#~ msgstr "Traccia l'utilizzo"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
#~ "better."
#~ msgstr ""
#~ "Abilita per consentire l'utilizzo del plug-in di tracciamento in modo "
#~ "anonimo per renderlo migliore."

# automatic translation
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Impostazioni predefinite"

# automatic translation
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Ripristina impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid "This will restore plugin settings to defaults."
#~ msgstr ""
#~ "Questo ripristinerà le impostazioni del plugin ai valori predefiniti."

# automatic translation
#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "Importa / Esporta"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci la tua chiave di licenza per attivare %s e ottenere le "
#~ "funzionalità del plug-in premium."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Purtroppo hai superato il numero di tentativi disponibili al giorno. Per "
#~ "favore, carica il plugin manualmente."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
#~ msgstr "Inizia ora la tua prova gratuita di %s giorni"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below."
#~ msgstr ""
#~ "Se necessario, puoi verificare se la chiave di licenza è corretta o "
#~ "reinserirla nel campo sottostante."

# automatic translation
#~ msgid "Manage License Settings"
#~ msgstr "Gestisci le impostazioni della licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Login to Client Area"
#~ msgstr "Accedi all'Area Clienti"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
#~ "history using BestWebSoft Client Area."
#~ msgstr ""
#~ "Gestisci le licenze attive, scarica i prodotti BWS e visualizza la "
#~ "cronologia dei pagamenti utilizzando l'area clienti di BestWebSoft."

# automatic translation
#~ msgid "Security check"
#~ msgstr "Controllo di sicurezza"

# automatic translation
#~ msgid "This license key is bound to another site."
#~ msgstr "Questa chiave di licenza è legata a un altro sito."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
#~ "update our plugin in future, you should extend the license."
#~ msgstr ""
#~ "Questa chiave di licenza è valida, ma la tua licenza è scaduta. Se "
#~ "desideri aggiornare il nostro plug-in in futuro, dovresti estendere la "
#~ "licenza."

# automatic translation
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
#~ msgstr "Sfortunatamente, hai superato il numero di tentativi disponibili."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this "
#~ "domain. The Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, la licenza Pro Trial era già installata su questo "
#~ "dominio. La licenza Pro Trial può essere installata solo una volta."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license key is valid."
#~ msgstr "La chiave di licenza Pro Trial è valida."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
#~ msgstr ""
#~ "Per continuare ad utilizzare il plugin è necessario acquistare una "
#~ "licenza %s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s."
#~ msgstr ""
#~ "Sfortunatamente, la tua licenza è scaduta. Per continuare a ricevere il "
#~ "supporto prioritario e gli aggiornamenti dei plug-in, dovresti estenderlo "
#~ "nel tuo %s."

# automatic translation
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Per favore, inserisci la tua chiave di licenza"

# automatic translation
#~ msgid "Need Help?"
#~ msgstr "Ho bisogno di aiuto?"

# automatic translation
#~ msgid "Read the Instruction"
#~ msgstr "Leggi l'istruzione"

# automatic translation
#~ msgid "Watch the Video"
#~ msgstr "Guarda il video"

# automatic translation
#~ msgid "Start Your Free Trial"
#~ msgstr "Inizia la tua prova gratuita"

# automatic translation
#~ msgid "Request a Feature"
#~ msgstr "Richiedi una funzionalità"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "How can we improve %s?"
#~ msgstr "Come possiamo migliorare %s?"

# automatic translation
#~ msgid "We look forward to hear your ideas."
#~ msgstr "Non vediamo l'ora di ascoltare le vostre idee."

# automatic translation
#~ msgid "Describe your idea"
#~ msgstr "Descrivi la tua idea"

# automatic translation
#~ msgid "Send website data and allow to contact me back"
#~ msgstr "Invia i dati del sito web e consenti di ricontattarmi"

# automatic translation
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Invia"

# automatic translation
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "in lavorazione"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you!"
#~ msgstr "Grazie!"

# automatic translation
#~ msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
#~ msgstr "Ho bisogno di aiuto? Siamo pronti a rispondere alle tue domande."

# automatic translation
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Contatta il supporto"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin is not working"
#~ msgstr "Il plugin non funziona"

# automatic translation
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
#~ msgstr ""
#~ "Si prega di condividere ciò che non ha funzionato in modo che possiamo "
#~ "risolverlo in futuri aggiornamenti..."

# automatic translation
#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
#~ msgstr "Il plugin non ha funzionato come previsto"

# automatic translation
#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "Cosa ti aspettavi?"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin suddenly stopped working"
#~ msgstr "Il plugin ha improvvisamente smesso di funzionare"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin broke my site"
#~ msgstr "Il plugin ha rotto il mio sito"

# automatic translation
#~ msgid "I couldn't understand how to get it work"
#~ msgstr "Non riuscivo a capire come farlo funzionare"

# automatic translation
#~ msgid "I found a better plugin"
#~ msgstr "Ho trovato un plugin migliore"

# automatic translation
#~ msgid "What's the plugin name?"
#~ msgstr "Qual è il nome del plugin?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
#~ msgstr ""
#~ "Il plug-in è fantastico, ma ho bisogno di funzionalità specifiche che non "
#~ "supporti"

# automatic translation
#~ msgid "What feature?"
#~ msgstr "Quale caratteristica?"

# automatic translation
#~ msgid "I no longer need the plugin"
#~ msgstr "Non ho più bisogno del plugin"

# automatic translation
#~ msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
#~ msgstr ""
#~ "È una disattivazione temporanea, sto solo eseguendo il debug di un "
#~ "problema"

# automatic translation
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altro"

# automatic translation
#~ msgid "Quick Feedback"
#~ msgstr "Risposte rapide"

# automatic translation
#~ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
#~ msgstr "Se hai un momento, facci sapere perché stai disattivando"

# automatic translation
#~ msgid "Submit and Deactivate"
#~ msgstr "Invia e Disattiva"

# automatic translation
#~ msgid "Skip and Deactivate"
#~ msgstr "Salta e disattiva"

# automatic translation
#~ msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
#~ msgstr "Per favore dicci il motivo in modo che possiamo migliorarlo."

# automatic translation
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "Stato del sistema"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below. You can find your license key on your personal page - "
#~ "Client Area - on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Se necessario, puoi verificare se la chiave di licenza è corretta o "
#~ "reinserirla nel campo sottostante. Puoi trovare la chiave di licenza "
#~ "nella tua pagina personale - Area Clienti - sul nostro sito web"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email address specified during the purchase). If "
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
#~ msgstr ""
#~ "(il tuo nome utente è l'indirizzo email specificato durante l'acquisto). "
#~ "Se necessario, inviare \"Hai perso la password?\" richiesta."

# automatic translation
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
#~ msgstr "Successivamente, puoi attivarlo inserendo la tua chiave di licenza."

# automatic translation
#~ msgid "License key can be found in the"
#~ msgstr "La chiave di licenza si trova nel file"

# automatic translation
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
#~ msgstr ""
#~ "(il tuo nome utente è l'indirizzo email specificato durante l'acquisto)."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Congratulazioni! La licenza Pro del plugin è stata attivata correttamente."

# automatic translation
#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "Per favore vai a"

# automatic translation
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "la pagina delle impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr "Ripristina tutte le impostazioni predefinite del plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Ripristina impostazioni"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
#~ "successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Congratulazioni! La versione Pro del plugin è installata e attivata "
#~ "correttamente."

# automatic translation
#~ msgid "Show Pro features"
#~ msgstr "Mostra funzionalità Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key to install and activate"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci la tua chiave di licenza per l'installazione e l'attivazione"

# automatic translation
#~ msgid "version of the plugin."
#~ msgstr "versione del plug-in."

# automatic translation
#~ msgid "Admin Tools"
#~ msgstr "Strumenti di amministrazione"

# automatic translation
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenuto"

# automatic translation
#~ msgid "eCommerce"
#~ msgstr "eCommerce"

# automatic translation
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Marketing"

# automatic translation
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigazione"

# automatic translation
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Consigliato"

# automatic translation
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sicurezza"

# automatic translation
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "QUESTO"

# automatic translation
#~ msgid "SMM"
#~ msgstr "SMM"

# automatic translation
#~ msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Dai vita al tuo sito WordPress per il noleggio e la prenotazione di "
#~ "biciclette."

# automatic translation
#~ msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
#~ msgstr ""
#~ "Il miglior plug-in captcha sicuro per proteggere i tuoi moduli WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
#~ msgstr ""
#~ "Crea il tuo sito Web di noleggio per il noleggio e la prenotazione di "
#~ "auto."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, "
#~ "widgets, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi colonne con contenuto personalizzato alle pagine del sito Web di "
#~ "WordPress, ai post, ai widget, ecc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
#~ "must have."
#~ msgstr ""
#~ "Consenti ai clienti di raggiungerti utilizzando il plug-in del modulo di "
#~ "contatto sicuro che qualsiasi sito Web deve avere."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un numero illimitato di moduli di contatto al sito Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
#~ msgstr ""
#~ "Salva e gestisci i messaggi del modulo di contatto. Non perdere mai dati "
#~ "importanti."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi pagine personalizzate illimitate alla dashboard di "
#~ "amministrazione di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi tipi di post personalizzati e tassonomie ai risultati di ricerca "
#~ "del sito web di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti di donazione PayPal e 2CO per ricevere pagamenti di "
#~ "beneficenza."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and "
#~ "fix issues faster."
#~ msgstr ""
#~ "Ottieni gli ultimi messaggi di log degli errori per diagnosticare i "
#~ "problemi del sito web. Definisci e risolvi i problemi più velocemente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, "
#~ "and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti Segui, Mi piace e Condividi di Facebook ai post, alle "
#~ "pagine e ai widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a "
#~ "few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi bellissime gallerie, album e immagini al tuo sito Web WordPress "
#~ "in pochi clic."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Stronger security solution which protects your WordPress website from "
#~ "hacks and unauthorized login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Soluzione di sicurezza più forte che protegge il tuo sito Web WordPress "
#~ "da hack e tentativi di accesso non autorizzati."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
#~ "results, categories, tags, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi annunci Adsense a pagine Web, post, post personalizzati, "
#~ "risultati di ricerca, categorie, tag e widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi il codice di Google Analytics al sito web di WordPress e "
#~ "monitora le statistiche di base."

# automatic translation
#~ msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
#~ msgstr ""
#~ "Proteggi i moduli del sito Web WordPress dalle voci di spam con reCaptcha."

# automatic translation
#~ msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi mappe Google personalizzate a post, pagine e widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
#~ "index your blog."
#~ msgstr ""
#~ "Genera e aggiungi la mappa del sito XML al sito Web di WordPress. Aiuta i "
#~ "motori di ricerca a indicizzare il tuo blog."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
#~ "click stats."
#~ msgstr ""
#~ "Sostituisci i collegamenti a siti Web WordPress esterni con collegamenti "
#~ "brevi di Google e tieni traccia delle statistiche sui clic."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP "
#~ "addresses, hostnames, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Proteggi il sito Web WordPress: consenti e nega l'accesso a determinati "
#~ "indirizzi IP, nomi host, ecc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal job board and listing WordPress website. Search "
#~ "jobs, submit CV/resumes, choose candidates."
#~ msgstr ""
#~ "Crea la tua bacheca di lavoro personale e elenca il sito Web WordPress. "
#~ "Cerca lavoro, invia CV/curriculum, scegli i candidati."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Proteggi il sito Web WordPress dagli attacchi di forza bruta. Limita il "
#~ "numero di tentativi di accesso."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti Condividi e Segui di LinkedIn ai post, alle pagine e "
#~ "ai widget di WordPress. 5 plugin inclusi: profilo, insider, ecc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
#~ "multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Traduci manualmente il contenuto del sito Web WordPress in altre lingue. "
#~ "Crea pagine multilingue, post, widget, menu, ecc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
#~ "multiple pages for better navigation."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi un'impaginazione personalizzabile al sito web di WordPress. "
#~ "Suddividi i contenuti lunghi su più pagine per una migliore navigazione."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
#~ "header/footer styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Genera file PDF e stampa post/pagine WordPress. Personalizza gli stili e "
#~ "l'aspetto dell'intestazione/piè di pagina del documento."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
#~ "Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti Pinterest Follow, Pin It e i widget del profilo (Pin, "
#~ "Board, Profile) ai post, alle pagine e ai widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase "
#~ "past projects to get more clients."
#~ msgstr ""
#~ "Crea il tuo sito Web WordPress portfolio personale. Gestisci e mostra i "
#~ "progetti passati per ottenere più clienti."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
#~ msgstr ""
#~ "Esporta facilmente i post di WordPress nel formato di file CSV. Configura "
#~ "l'ordine dei dati."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
#~ "create and manage additional custom values."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi campi extra al profilo utente WordPress predefinito. Il modo più "
#~ "semplice per creare e gestire valori personalizzati aggiuntivi."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
#~ "bar styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi e visualizza banner pubblicitario HTML sul sito Web WordPress. "
#~ "Personalizza gli stili e l'aspetto della barra."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi citazioni personalizzabili e blocchi di suggerimenti a post, "
#~ "pagine e widget di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi il plug-in di valutazione al tuo sito Web WordPress per ricevere "
#~ "feedback dai tuoi clienti."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
#~ "properties. Add, search and browse listings easily."
#~ msgstr ""
#~ "Crea il tuo sito Web WordPress immobiliare personale. Vendere, affittare "
#~ "e acquistare immobili. Aggiungi, cerca e sfoglia facilmente gli elenchi."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress "
#~ "website. Connect your blog readers with a relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi post correlati, in primo piano, più recenti e popolari al tuo "
#~ "sito Web WordPress. Connetti i lettori del tuo blog con un contenuto "
#~ "pertinente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
#~ "settings and detailed reports."
#~ msgstr ""
#~ "Invia messaggi di posta elettronica in blocco agli utenti di WordPress. "
#~ "Modelli personalizzati, impostazioni avanzate e report dettagliati."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
#~ "beautifully animated slides just in a few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Il miglior plug-in slider reattivo per il tuo sito Web WordPress. Crea "
#~ "splendide diapositive animate in pochi clic."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
#~ "Yahoo, Hotmail and other services."
#~ msgstr ""
#~ "Configura il server SMTP per ricevere messaggi e-mail da WordPress a "
#~ "Gmail, Yahoo, Hotmail e altri servizi."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi pulsanti e widget dei social media ai post, alle pagine e ai "
#~ "widget di WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, Linkedin."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi l'accesso ai social media, la registrazione e i commenti al tuo "
#~ "sito Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
#~ "Collect data and subscribe your users."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi il modulo di iscrizione alla newsletter via e-mail ai post, alle "
#~ "pagine e ai widget di WordPress. Raccogli dati e iscrivi i tuoi utenti."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
#~ "posts, pages, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi testimonianze e feedback dei tuoi clienti ai post, alle pagine e "
#~ "ai widget del sito web di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
#~ "attendance and generate reports."
#~ msgstr ""
#~ "Miglior plugin scheda attività per WordPress. Tieni traccia del tempo dei "
#~ "dipendenti, ottimizza le presenze e genera report."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress "
#~ "posts and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungi i pulsanti Twitter Segui, Tweet, Hashtag e Menzione ai post e "
#~ "alle pagine di WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Automatically check and update WordPress website core with all installed "
#~ "plugins and themes to the latest versions."
#~ msgstr ""
#~ "Controlla e aggiorna automaticamente il core del sito Web WordPress con "
#~ "tutti i plugin e i temi installati alle versioni più recenti."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
#~ "copy, and delete user roles."
#~ msgstr ""
#~ "Potente plug-in per la gestione dei ruoli utente per il sito Web "
#~ "WordPress. Crea, modifica, copia ed elimina i ruoli utente."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Display live count of online visitors who are currently browsing your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Visualizza il conteggio in tempo reale dei visitatori online che stanno "
#~ "attualmente navigando sul tuo sito Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
#~ "WordPress website database."
#~ msgstr ""
#~ "Esegui il backup ed esporta automaticamente i contenuti del Centro "
#~ "assistenza Zendesk nel database del tuo sito Web WordPress."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "One package has been updated or added to the database."
#~ msgid_plural "%s packages have been updated or added to the database."
#~ msgstr[0] "Un pacchetto è stato aggiornato o aggiunto al database."
#~ msgstr[1] "%s pacchetto è stato aggiornato o aggiunto al database."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "One image has been updated or added to the database."
#~ msgid_plural "%s images have been updated or added to the database."
#~ msgstr[0] "Un'immagine è stata aggiornata o aggiunta al database."
#~ msgstr[1] "%s 'immagine è stata aggiornata o aggiunta al database."
