msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: multilanguage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 16:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: BestWebSoft <info@bestwebsoft.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;esc_html;esc_html_e;"
"esc_html__;esc_html_e__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: captcha-bws.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: includes/class-cptch-package-list.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: includes/class-cptch-package-loader.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: includes/class-cptch-settings-tabs.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: includes/helpers.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: includes/invisible.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: includes/pro_banners.php\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:46 captcha-bws.php:56 captcha-bws.php:491
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:503
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Paramètres Captcha"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:57 captcha-bws.php:2041 captcha-bws.php:2061
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:44
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:65 includes/class-cptch-package-list.php:148
msgid "Captcha Packages"
msgstr "Forfaits Captcha"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:66
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:74 captcha-bws.php:547
msgid "Captcha Allow List"
msgstr "Captcha Autoriser la liste"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:75 includes/pro_banners.php:61
msgid "Allow List"
msgstr "Autoriser la liste"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:92 captcha-bws.php:577 includes/pro_banners.php:36
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à Pro"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:494
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:494
msgid "The plugin works correctly only if JavaScript is enabled."
msgstr "Le plugin ne fonctionne correctement que si JavaScript est activé."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:549
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter nouveau"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:556
msgid "This tab contains Pro options only."
msgstr "Cet onglet contient uniquement les options Pro."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:558
#, php-format
msgid "%1$sChange the settings%2$s to view the Pro options."
msgstr "%1$sModifier les paramètres%2$s pour afficher les options Pro."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:779
msgid "Click the BACK button on your browser, and try again."
msgstr "Cliquez sur le bouton RETOUR de votre navigateur et réessayez."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1129
msgid "Captcha loading..."
msgstr "Chargement du capcha..."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1131
msgid "In order to pass the CAPTCHA please enable JavaScript."
msgstr "Pour passer le CAPTCHA, veuillez activer JavaScript."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1620
msgid "zero"
msgstr "zéro"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1621
msgid "one"
msgstr "un"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1622
msgid "two"
msgstr "deux"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1623
msgid "three"
msgstr "trois"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1624
msgid "four"
msgstr "quatre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1625
msgid "five"
msgstr "cinq"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1626
msgid "six"
msgstr "six"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1627
msgid "seven"
msgstr "Sept"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1628
msgid "eight"
msgstr "huit"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1629
msgid "nine"
msgstr "neuf"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1631
msgid "ten"
msgstr "dix"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1632
msgid "eleven"
msgstr "onze"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1633
msgid "twelve"
msgstr "douze"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1634
msgid "thirteen"
msgstr "treize"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1635
msgid "fourteen"
msgstr "quatorze"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1636
msgid "fifteen"
msgstr "quinze"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1637
msgid "sixteen"
msgstr "seize"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1638
msgid "seventeen"
msgstr "dix-sept"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1639
msgid "eighteen"
msgstr "dix-huit"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1640
msgid "nineteen"
msgstr "dix-neuf"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1642
msgid "twenty"
msgstr "vingt"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1643
msgid "twenty one"
msgstr "vingt-et-un"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1644
msgid "twenty two"
msgstr "vingt-deux"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1645
msgid "twenty three"
msgstr "vingt-trois"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1646
msgid "twenty four"
msgstr "vingt-quatre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1647
msgid "twenty five"
msgstr "vingt cinq"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1648
msgid "twenty six"
msgstr "vingt-six"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1649
msgid "twenty seven"
msgstr "vingt sept"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1650
msgid "twenty eight"
msgstr "vingt-huit"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1651
msgid "twenty nine"
msgstr "vingt-neuf"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1653
msgid "thirty"
msgstr "trente"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1654
msgid "thirty one"
msgstr "trente et un"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1655
msgid "thirty two"
msgstr "trente deux"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1656
msgid "thirty three"
msgstr "trente-trois"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1657
msgid "thirty four"
msgstr "trente quatre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1658
msgid "thirty five"
msgstr "trente cinq"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1659
msgid "thirty six"
msgstr "trente-six"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1660
msgid "thirty seven"
msgstr "trente sept"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1661
msgid "thirty eight"
msgstr "trente-huit"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1662
msgid "thirty nine"
msgstr "trente neuf"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1664
msgid "forty"
msgstr "quarante"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1665
msgid "forty one"
msgstr "quarante-et-un"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1666
msgid "forty two"
msgstr "quarante-deux"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1667
msgid "forty three"
msgstr "quarante trois"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1668
msgid "forty four"
msgstr "quarante-quatre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1669
msgid "forty five"
msgstr "quarante-cinq"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1670
msgid "forty six"
msgstr "quarante-six"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1671
msgid "forty seven"
msgstr "quarante-sept"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1672
msgid "forty eight"
msgstr "quarante huit"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1673
msgid "forty nine"
msgstr "quarante-neuf"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1675
msgid "fifty"
msgstr "cinquante"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1676
msgid "fifty one"
msgstr "cinquante et un"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1677
msgid "fifty two"
msgstr "cinquante-deux"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1678
msgid "fifty three"
msgstr "cinquante trois"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1679
msgid "fifty four"
msgstr "cinquante quatre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1680
msgid "fifty five"
msgstr "cinquante cinq"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1681
msgid "fifty six"
msgstr "cinquante six"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1682
msgid "fifty seven"
msgstr "cinquante sept"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1683
msgid "fifty eight"
msgstr "cinquante huit"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1684
msgid "fifty nine"
msgstr "cinquante neuf"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1686
msgid "sixty"
msgstr "soixante"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1687
msgid "sixty one"
msgstr "soixante-et-un"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1688
msgid "sixty two"
msgstr "soixante-deux"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1689
msgid "sixty three"
msgstr "soixante trois"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1690
msgid "sixty four"
msgstr "soixante-quatre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1691
msgid "sixty five"
msgstr "soixante-cinq"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1692
msgid "sixty six"
msgstr "soixante six"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1693
msgid "sixty seven"
msgstr "soixante-sept"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1694
msgid "sixty eight"
msgstr "soixante-huit"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1695
msgid "sixty nine"
msgstr "soixante neuf"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1697
msgid "seventy"
msgstr "soixante-dix"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1698
msgid "seventy one"
msgstr "soixante-et-onze"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1699
msgid "seventy two"
msgstr "soixante-douze"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1700
msgid "seventy three"
msgstr "soixante-treize"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1701
msgid "seventy four"
msgstr "soixante quatorze"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1702
msgid "seventy five"
msgstr "soixante-quinze"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1703
msgid "seventy six"
msgstr "soixante seize"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1704
msgid "seventy seven"
msgstr "soixante-dix sept"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1705
msgid "seventy eight"
msgstr "soixante dix huit"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1706
msgid "seventy nine"
msgstr "soixante-dix-neuf"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1708
msgid "eighty"
msgstr "quatre-vingts"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1709
msgid "eighty one"
msgstr "quatre vingt un"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1710
msgid "eighty two"
msgstr "quatre-vingt deux"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1711
msgid "eighty three"
msgstr "quatre vingt trois"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1712
msgid "eighty four"
msgstr "quatre-vingt-quatre"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1713
msgid "eighty five"
msgstr "quatre-vingt-cinq"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1714
msgid "eighty six"
msgstr "quatre-vingt six"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1715
msgid "eighty seven"
msgstr "quatre-vingt sept"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1716
msgid "eighty eight"
msgstr "quatre vingt huit"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1717
msgid "eighty nine"
msgstr "quatre-vingt-neuf"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1719
msgid "ninety"
msgstr "quatre-vingt-dix"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1720
msgid "ninety one"
msgstr "quatre vingt onze"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1721
msgid "ninety two"
msgstr "quatre-vingt douze"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1722
msgid "ninety three"
msgstr "quatre vingt treize"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1723
msgid "ninety four"
msgstr "quatre-vingt-quatorze"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1724
msgid "ninety five"
msgstr "quatre vingt quinze"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1725
msgid "ninety six"
msgstr "quatre-vingt-seize"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1726
msgid "ninety seven"
msgstr "quatre-vingt-dix-sept"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1727
msgid "ninety eight"
msgstr "quatre-vingt-dix-huit"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1728
msgid "ninety nine"
msgstr "quatre-vingt-dix-neuf"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1809
msgid "Encryption password is not set"
msgstr "Le mot de passe de cryptage n'est pas défini"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:1839
msgid "Decryption password is not set"
msgstr "Le mot de passe de déchiffrement n'est pas défini"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:2063
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:2064
msgid "Support"
msgstr "Soutien"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:2084
msgid "Test your Captcha settings"
msgstr "Testez vos paramètres Captcha"

#: captcha-bws.php:2084
msgid "Ensure your captcha is correctly configured. Check your settings now!"
msgstr ""
"Assurez-vous que votre captcha est correctement configuré. Vérifiez vos "
"paramètres maintenant !"

# automatic translation
#: captcha-bws.php:2141
msgid "Could not save captcha response to database."
msgstr "Impossible d'enregistrer la réponse captcha dans la base de données."

# automatic translation
#: captcha-bws.php:2200
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-list.php:97
msgid "package"
msgstr "emballer"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-list.php:98
msgid "packages"
msgstr "paquets"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-list.php:173
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-list.php:194
msgid "No packages found"
msgstr "Aucun colis trouvé"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-list.php:203
msgid "Package"
msgstr "Emballer"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-list.php:204 includes/pro_banners.php:301
#: includes/pro_banners.php:326 includes/pro_banners.php:349
msgid "Date Added"
msgstr "date ajoutée"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-loader.php:104
msgid ""
"Can not load images in to the \"uploads\" folder. Please, check your "
"permissions."
msgstr ""
"Impossible de charger les images dans le dossier \"téléchargements\". "
"Veuillez vérifier vos autorisations."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-loader.php:322
msgid "Archive is empty"
msgstr "L'archive est vide"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-loader.php:706
#, php-format
msgid ""
"Some settings of the package %s were set incorrectly. They have been skipped."
msgstr ""
"Certains paramètres du package %s ont été définis de manière incorrecte. Ils "
"ont été sautés."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-package-loader.php:709
msgid "Wrong data"
msgstr "Données erronées"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:45
msgid "Messages"
msgstr "messages"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:46
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:47
msgid "Custom Code"
msgstr "Code personnalisé"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:48
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:74
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:118
msgid "Login form"
msgstr "Formulaire de connexion"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:75
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:106
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:122
msgid "Registration form"
msgstr "Formulaire d'inscription"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:76
msgid "Reset password form"
msgstr "Formulaire de réinitialisation du mot de passe"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:77
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:110
msgid "Comments form"
msgstr "Formulaire de commentaires"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:114
msgid "Create a Group form"
msgstr "Créer un formulaire de groupe"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:126
msgid "Forgot password form"
msgstr "Formulaire mot de passe oublié"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:130
msgid "Checkout form"
msgstr "Formulaire de paiement"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:134
msgid "Jetpack Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact Jetpack"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:138
msgid "bbPress New Topic form"
msgstr "Formulaire de nouveau sujet de bbPress"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:142
msgid "bbPress Reply form"
msgstr "bbPress Formulaire de réponse"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:146
msgid "wpForo Login form"
msgstr "Formulaire de connexion wpForo"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:150
msgid "wpForo Registration form"
msgstr "wpForo Formulaire d'inscription"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:154
msgid "wpForo New Topic form"
msgstr "wpForo Nouveau formulaire de sujet"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:158
msgid "wpForo Reply form"
msgstr "wpForo Formulaire de réponse"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:161
msgid "LearnDash login form"
msgstr "Formulaire de connexion LearnDash"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:162
msgid "LearnDash registration form"
msgstr "Formulaire d'inscription LearnDash"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:163
msgid "BuddyBoss registration form"
msgstr "Formulaire d'inscription à BuddyBoss"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:203
msgid "WordPress default"
msgstr "WordPress par défaut"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:212
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:220
msgid "External plugins"
msgstr "Plugins externes"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:334
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:440
msgid "Arithmetic Actions"
msgstr "Actions arithmétiques"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:335
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:450
msgid "Complexity"
msgstr "Complexité"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:336
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:468 includes/pro_banners.php:127
msgid "Image Packages"
msgstr "Paquets d'images"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:355
msgid "Text fields in the \"Messages\" tab must not be empty."
msgstr ""
"Les champs de texte de l'onglet \"Messages\" ne doivent pas être vides."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:370
#, php-format
msgid "\"%s\" option must not be fully disabled."
msgstr "L'option \"%s\" ne doit pas être complètement désactivée."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:399
msgid ""
"In order to use \"Optical Character Recognition\" type, please select at "
"least one of the items in the option \"Image Packages\"."
msgstr ""
"Pour utiliser le type \"Reconnaissance optique de caractères\", veuillez "
"sélectionner au moins un des éléments dans l'option \"Packages d'images\"."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:402
msgid ""
"In order to use images in the CAPTCHA, please select at least one of the "
"items in the option \"Image Packages\". The \"Images\" checkbox in "
"\"Complexity\" option has been disabled."
msgstr ""
"Afin d'utiliser des images dans le CAPTCHA, veuillez sélectionner au moins "
"un des éléments dans l'option \"Packages d'images\". La case à cocher "
"\"Images\" dans l'option \"Complexité\" a été désactivée."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:414
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres sauvegardés."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:430
msgid "Captcha Type"
msgstr "Type de capcha"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:432
msgid "Arithmetic actions"
msgstr "Actions arithmétiques"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:433
msgid "Optical Character Recognition (OCR)"
msgstr "Reconnaissance optique de caractères (OCR)"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:434
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:435
msgid "Slide captcha"
msgstr "Diapositive captcha"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:442
msgid "Addition"
msgstr "Ajout"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:443
msgid "Subtraction"
msgstr "Soustraction"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:444
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplication"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:452
msgid "Numbers (1, 2, 3, etc.)"
msgstr "Chiffres (1, 2, 3, etc.)"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:453
msgid "Words (one, two, three, etc.)"
msgstr "Mots (un, deux, trois, etc.)"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:454
msgid "Images"
msgstr "Images"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:460
msgid "Number of Images"
msgstr "Nombre d'images"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:463
msgid "Set a number of images to display simultaneously as a captcha question."
msgstr ""
"Définissez un certain nombre d'images à afficher simultanément en tant que "
"question captcha."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:473
msgid "Use several image packages at the same time"
msgstr "Utiliser plusieurs packages d'images en même temps"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:478
msgid "Enlarge Images"
msgstr "Agrandir les images"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:479
msgid "Enable to enlarge captcha images on mouseover."
msgstr "Activer pour agrandir les images captcha au passage de la souris."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:484
msgid "Reload Button"
msgstr "Bouton de rechargement"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:485
msgid "Enable to display reload button for captcha."
msgstr "Activer pour afficher le bouton de rechargement pour le captcha."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:490
msgid "Captcha Title"
msgstr "Captcha Titre"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:494
msgid "Required Symbol"
msgstr "Symbole requis"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:498
msgid "Advanced Protection"
msgstr "Protection avancée"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:499
msgid "Enable to display captcha when the website page is loaded."
msgstr ""
"Activer pour afficher le captcha lorsque la page du site Web est chargée."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:506
msgid "General"
msgstr "Général"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:509
msgid "Enable Captcha for"
msgstr "Activer Captcha pour"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:557
msgid "Enable to add the CAPTCHA to forms on their settings pages."
msgstr ""
"Activer pour ajouter le CAPTCHA aux formulaires sur leurs pages de "
"paramètres."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:571
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:610
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:814
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:824
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:951 includes/pro_banners.php:27
#: includes/pro_banners.php:384
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:707
msgid "Enable to activate a time limit required to complete captcha."
msgstr ""
"Activez pour activer une limite de temps requise pour terminer le captcha."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:720
msgid ""
"Enable to use a session to save captcha values (all Captcha types except "
"Slide captcha)."
msgstr ""
"Permet d'utiliser une session pour sauvegarder les valeurs captcha (tous les "
"types de captcha sauf Slide captcha)."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:725 includes/pro_banners.php:153
msgid "Time Limit"
msgstr "Limite de temps"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:732
msgid "Time Limit Threshold"
msgstr "Seuil de limite de temps"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:737
msgid "sec"
msgstr "seconde"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:743
msgid "Use Session"
msgstr "Utiliser la session"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:797
msgid "This option is available only for network or for main blog"
msgstr ""
"Cette option est disponible uniquement pour le réseau ou pour le blog "
"principal"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:805
msgid "Hide from Registered Users"
msgstr "Cacher des utilisateurs enregistrés"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:807
msgid "Enable to hide captcha for registered users."
msgstr "Activer pour masquer le captcha pour les utilisateurs enregistrés."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:836
msgid "update"
msgstr "mise à jour"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:837
msgid "to the current version"
msgstr "à la version actuelle"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:844
msgid "install"
msgstr "installer"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:849
msgid "activate"
msgstr "Activer"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:863
msgid "You should"
msgstr "Tu devrais"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:866
msgid "to use this functionality."
msgstr "pour utiliser cette fonctionnalité."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:893
msgid "Messages Settings"
msgstr "Paramètres des messages"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:900
msgid "Captcha Field is Empty"
msgstr "Le champ Captcha est vide"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:901 includes/helpers.php:42
msgid "Please complete the captcha."
msgstr "Veuillez compléter le captcha."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:905
msgid "Captcha is Incorrect"
msgstr "Le captcha est incorrect"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:906 includes/helpers.php:43
msgid "Please enter correct captcha value."
msgstr "Veuillez entrer la valeur captcha correcte."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:910
msgid "Captcha Time Limit Exceeded"
msgstr "Limite de temps captcha dépassée"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:911
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:916 includes/helpers.php:44
#: includes/helpers.php:45
msgid "Time limit exceeded. Please complete the captcha once again."
msgstr "Délai dépassé. Veuillez compléter le captcha une fois de plus."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:915
msgid "Answer Time Limit Exceeded"
msgstr "Délai de réponse dépassé"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:917
msgid "This message will be displayed above the captcha field."
msgstr "Ce message sera affiché au-dessus du champ captcha."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:921
msgid "Slide Title"
msgstr "Titre de la diapositive"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:925
msgid "Successfull Verification"
msgstr "Vérification réussie"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:1084
msgid ""
"The image packages list is empty. Please restore default settings or re-"
"install the plugin to fix this error."
msgstr ""
"La liste des packages d'images est vide. Veuillez restaurer les paramètres "
"par défaut ou réinstaller le plug-in pour corriger cette erreur."

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:1139
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

# automatic translation
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:1141
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"

# automatic translation
#: includes/helpers.php:34
msgid "Slide to verify"
msgstr "Faites glisser pour vérifier"

# automatic translation
#: includes/helpers.php:35
msgid "Verification passed"
msgstr "Vérification réussie"

# automatic translation
#: includes/helpers.php:46 includes/pro_banners.php:97
msgid "Your IP address is allow listed."
msgstr "Votre adresse IP est autorisée sur la liste."

# automatic translation
#: includes/invisible.php:57
msgid "Can't handle encrypting/decrypting data."
msgstr "Ne peut pas gérer le chiffrement/déchiffrement des données."

# automatic translation
#: includes/invisible.php:60 includes/invisible.php:112
#: includes/invisible.php:166
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"

# automatic translation
#: includes/invisible.php:109
#, php-format
msgid "Protected by %s"
msgstr "Protégé par %s"

# automatic translation
#: includes/invisible.php:139
msgid "Empty captcha."
msgstr "Captcha vide."

# automatic translation
#: includes/invisible.php:155
msgid "Captcha time limit exceeded."
msgstr "Limite de temps Captcha dépassée."

# automatic translation
#: includes/invisible.php:161
msgid "Wrong captcha."
msgstr "Captcha erroné."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:24
msgid "This options is available in Pro version of plugin"
msgstr "Cette option est disponible dans la version Pro du plugin"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:50
msgid "Add New "
msgstr "Ajouter nouveau"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:64
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:67
msgid ""
"With a allow list you can hide captcha field for your personal and trusted "
"IP addresses."
msgstr ""
"Avec une liste d'autorisation, vous pouvez masquer le champ captcha pour vos "
"adresses IP personnelles et de confiance."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:79 includes/pro_banners.php:234
msgid "Allowed formats"
msgstr "Formats autorisés"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:80
msgid "Allowed separators for IPs: a comma"
msgstr "Séparateurs autorisés pour les IP : une virgule"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:80 includes/pro_banners.php:83
#: includes/pro_banners.php:241 includes/pro_banners.php:249
msgid "semicolon"
msgstr "point-virgule"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:80
msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return"
msgstr "espace ordinaire, tabulation, nouvelle ligne ou retour chariot"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:81 includes/pro_banners.php:245
#: includes/pro_banners.php:298 includes/pro_banners.php:346
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:83
msgid "Allowed separators for reasons: a comma"
msgstr "Séparateurs autorisés pour les raisons : une virgule"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:83
msgid "tab, new line or carriage return"
msgstr "tabulation, nouvelle ligne ou retour chariot"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:96
msgid "Allow Listed IP"
msgstr "Autoriser l'adresse IP répertoriée"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:98
msgid "This message will be displayed instead of the captcha field."
msgstr "Ce message s'affichera à la place du champ captcha."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:120
msgid "General Settings"
msgstr "réglages généraux"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:123
msgid "Enable to use general captcha settings."
msgstr "Activer pour utiliser les paramètres généraux de captcha."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:156
msgid "Enable to activate a time limit requeired to complete captcha."
msgstr ""
"Activer pour activer une limite de temps requise pour terminer le captcha."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:169
msgid "Use Several Image Packages at The Same Time"
msgstr "Utiliser plusieurs packages d'images en même temps"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:219
msgid "Load IP Address(-es)"
msgstr "Charger l'adresse IP (-es)"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:222
msgid "Load IP addresses from the \"Limit Attempts\" allow list."
msgstr ""
"Chargez les adresses IP à partir de la liste d'autorisation \"Limiter les "
"tentatives\"."

#: includes/pro_banners.php:223
msgid "display: none;"
msgstr "affichage : aucun ;"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:224
msgid "IP to allow list"
msgstr "IP pour autoriser la liste"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:230
msgid "My IP"
msgstr "Mon IP"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:239
msgid "Allowed diapason"
msgstr "Diapason autorisé"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:241
msgid "Allowed separators"
msgstr "Séparateurs autorisés"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:241 includes/pro_banners.php:249
msgid "a comma"
msgstr "virgule"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:241
msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return."
msgstr "espace ordinaire, tabulation, nouvelle ligne ou retour chariot."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:249
msgid "Allowed separators for reasons"
msgstr "Séparateurs autorisés pour des raisons"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:249
msgid "tab, new line or carriage return."
msgstr "tabulation, nouvelle ligne ou retour chariot."

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:252
msgid "Add IP to allow list"
msgstr "Ajouter une adresse IP à la liste d'autorisation"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:256 includes/pro_banners.php:258
msgid "search"
msgstr "recherche"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:263 includes/pro_banners.php:359
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions en vrac"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:264 includes/pro_banners.php:315
#: includes/pro_banners.php:360
msgid "Trash"
msgstr "Poubelle"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:266 includes/pro_banners.php:362
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:270 includes/pro_banners.php:366
msgid "All dates"
msgstr "Toutes les dates"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:271 includes/pro_banners.php:273
#: includes/pro_banners.php:367 includes/pro_banners.php:369
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:276 includes/pro_banners.php:372
msgid "items"
msgstr "articles"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:288 includes/pro_banners.php:336
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:294 includes/pro_banners.php:342
msgid "Range from/to"
msgstr "Plage de/à"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:314
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:388
msgid "Slider Color"
msgstr "Couleur du curseur"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:403
msgid "Successfull Slider Color"
msgstr "Couleur du curseur réussie"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:418
msgid "Slide Container Color"
msgstr "Couleur du conteneur de diapositives"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:433
msgid "Slide Title Color"
msgstr "Couleur du titre de la diapositive"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:448
msgid "Slide Title Size"
msgstr "Taille du titre de la diapositive"

# automatic translation
#: includes/pro_banners.php:461
msgid "Set a font-size for title."
msgstr "Définissez une taille de police pour le titre."

# automatic translation
#: js/slide_captcha/dist/index-bundle.js:6
msgid "Unhandled promise rejection"
msgstr "Rejet de promesse non géré"

# automatic translation
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "a besoin"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "ou supérieur, c'est pourquoi il a été désactivé ! Veuillez mettre à jour "
#~ "WordPress et réessayer."

# automatic translation
#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Retour sur WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Page des plugins"

# automatic translation
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "Vous aimez le plug-in ?"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s reviews"
#~ msgstr "%s avis"

# automatic translation
#~ msgid "Rate it"
#~ msgstr "Évaluez-le"

# automatic translation
#~ msgid "Need help?"
#~ msgstr "Besoin d'aide?"

# automatic translation
#~ msgid "Visit Help Center"
#~ msgstr "Consulter le centre d'aide"

# automatic translation
#~ msgid "Want to support the plugin?"
#~ msgstr "Vous voulez soutenir le plugin ?"

# automatic translation
#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Donner"

# automatic translation
#~ msgid "WARNING: Illegal use notification"
#~ msgstr "AVERTISSEMENT : notification d'utilisation illégale"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using your personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez utiliser une licence du plugin Pro pour un seul domaine. "
#~ "Veuillez vérifier et modifier votre licence ou votre domaine si "
#~ "nécessaire en utilisant votre espace client personnel. Nous vous "
#~ "recommandons fortement de résoudre le problème dans les 24 heures, sinon "
#~ "le plugin Pro sera désactivé."

# automatic translation
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Apprendre encore plus"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
#~ "you should buy a Pro license"
#~ msgstr ""
#~ "Avis : Votre licence Pro Trial a expiré. Pour continuer à utiliser le "
#~ "plugin, vous devez acheter une licence Pro"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
#~ "plugin updates, you should extend it."
#~ msgstr ""
#~ "Votre licence a expiré. Pour continuer à bénéficier d'une assistance "
#~ "prioritaire et de mises à jour de plug-ins, vous devez l'étendre."

# automatic translation
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Apprendre encore plus"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
#~ msgstr "Remarque : Vous utilisez la licence Pro Trial du plug-in %s."

# automatic translation
#~ msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
#~ msgstr "Avis : Vous utilisez la licence Pro Trial du plug-in."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license will expire on"
#~ msgstr "La licence Pro Trial expirera le"

# automatic translation
#~ msgid "Close notice"
#~ msgstr "Fermer l'avis"

# automatic translation
#~ msgid "It’s time to upgrade your"
#~ msgstr "Il est temps de mettre à jour votre"

# automatic translation
#~ msgid "to"
#~ msgstr "pour"

# automatic translation
#~ msgid "version!"
#~ msgstr "version!"

# automatic translation
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr ""
#~ "Étendez la fonctionnalité de plug-in standard avec de nouvelles options "
#~ "intéressantes."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-"
#~ "PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
#~ msgstr ""
#~ "Votre clé de licence pour %1$s expire le %2$s et vous ne bénéficierez pas "
#~ "de l'ASSISTANCE TOP-PRIORITY ni des MISES À JOUR."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. "
#~ "Please upgrade to WordPress latest version."
#~ msgstr ""
#~ "ou plus! Nous ne garantissons pas que notre plugin fonctionnera "
#~ "correctement. Veuillez mettre à niveau vers la dernière version de "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
#~ msgstr "Merci d'avoir installé le plug-in %s !"

# automatic translation
#~ msgid "Let's get started"
#~ msgstr "Commençons"

# automatic translation
#~ msgid "or"
#~ msgstr "ou"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
#~ msgstr "Merci d'avoir installé les plugins de BestWebSoft !"

# automatic translation
#~ msgid "More Details"
#~ msgstr "Plus de détails"

# automatic translation
#~ msgid "Less Details"
#~ msgstr "Moins de détails"

# automatic translation
#~ msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
#~ msgstr "Des fonctions obsolètes sont utilisées sur le site ici :"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-"
#~ "s)."
#~ msgstr ""
#~ "Cette ou ces fonctions seront supprimées au fil du temps. Veuillez mettre "
#~ "à jour le(s) produit(s)."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
#~ msgstr "Merci d'avoir choisi le plug-in %s !"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the "
#~ "plugin, we'd love to hear about it!"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez une fonctionnalité, une suggestion ou une idée que vous "
#~ "aimeriez voir dans le plugin, nous aimerions en entendre parler !"

# automatic translation
#~ msgid "Suggest a Feature"
#~ msgstr "Suggérer une fonctionnalité"

# automatic translation
#~ msgid "Affiliate Program"
#~ msgstr "Programme d'affiliation"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get %s"
#~ msgstr "Obtenir %s"

# automatic translation
#~ msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
#~ msgstr ""
#~ "de chaque vente de plugins et de thèmes BestWebSoft que vous référez"

# automatic translation
#~ msgid "Join affiliate program"
#~ msgstr "Rejoignez le programme d'affiliation"

# automatic translation
#~ msgid "Promote and sell products"
#~ msgstr "Promouvoir et vendre des produits"

# automatic translation
#~ msgid "Get commission!"
#~ msgstr "Obtenez des commissions !"

# automatic translation
#~ msgid "Start Now"
#~ msgstr "Commencez maintenant"

# automatic translation
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "Avis"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin's settings have been changed."
#~ msgstr "Les paramètres du plugin ont été modifiés."

# automatic translation
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Sauvegarder les modifications"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
#~ "the \"Misc\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez toujours consulter les options premium en cochant les "
#~ "\"Options Pro\" dans l'onglet \"Divers\"."

# automatic translation
#~ msgid "Add shortcode"
#~ msgstr "Ajouter un code court"

# automatic translation
#~ msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez les shortcodes des plugins BestWebSoft à l'aide de ce bouton."

# automatic translation
#~ msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
#~ msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer les paramètres par défaut ?"

# automatic translation
#~ msgid "Yes, restore all settings"
#~ msgstr "Oui, restaurer tous les paramètres"

# automatic translation
#~ msgid "No, go back to the settings page"
#~ msgstr "Non, retournez à la page des paramètres"

# automatic translation
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Brancher"

# automatic translation
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "Paramètres de code court"

# automatic translation
#~ msgid "The shortcode will be inserted"
#~ msgstr "Le shortcode sera inséré"

# automatic translation
#~ msgid "For more information:"
#~ msgstr "Pour plus d'informations:"

# automatic translation
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentation"

# automatic translation
#~ msgid "Video Instructions"
#~ msgstr "Instructions vidéo"

# automatic translation
#~ msgid "Submit a Request"
#~ msgstr "Soumettre une demande"

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key"
#~ msgstr "Mauvaise clé de licence"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
#~ "please contact us"
#~ msgstr ""
#~ "Quelque chose s'est mal passé. Veuillez réessayer plus tard. Si l'erreur "
#~ "réapparaît, veuillez nous contacter"

# automatic translation
#~ msgid "We are sorry for inconvenience."
#~ msgstr "Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée."

# automatic translation
#~ msgid "Wrong license key."
#~ msgstr "Mauvaise clé de licence."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
#~ "Area."
#~ msgstr ""
#~ "Cette clé de licence est liée à un autre site. Modifiez-le via l'espace "
#~ "client personnel."

# automatic translation
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr "Connexion"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, vous avez dépassé le nombre d'essais disponibles par "
#~ "jour."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s"
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, votre licence a expiré. Pour continuer à bénéficier du "
#~ "support prioritaire et des mises à jour des plug-ins, vous devez "
#~ "l'étendre dans votre %s"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The "
#~ "Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, la licence Pro était déjà installée sur ce domaine. La "
#~ "licence Pro Trial ne peut être installée qu'une seule fois."

# automatic translation
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "La clé de licence est valide."

# automatic translation
#~ msgid "Your license will expire on"
#~ msgstr "Votre licence expirera le"

# automatic translation
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Toutes nos félicitations! La licence Pro Membership est activée avec "
#~ "succès."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We "
#~ "are sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "Quelque chose s'est mal passé. Réessayez plus tard ou téléchargez le "
#~ "plugin manuellement. Nous sommes désolés pour la gêne occasionnée."

# automatic translation
#~ msgid "Please enter your license key."
#~ msgstr "S'il vous plaît entrer votre clé de licence."

# automatic translation
#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "Pas encore défini"

# automatic translation
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Sur"

# automatic translation
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Désactivé"

# automatic translation
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N / A"

# automatic translation
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "Mo"

# automatic translation
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"

# automatic translation
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"

# automatic translation
#~ msgid "WordPress Environment"
#~ msgstr "Environnement WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "URL d'accueil"

# automatic translation
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL de site web"

# automatic translation
#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "Version WP"

# automatic translation
#~ msgid "WP Multisite"
#~ msgstr "WP multisite"

# automatic translation
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite de mémoire WP"

# automatic translation
#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "Thème actif"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "par %s"

# automatic translation
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "Environnement serveur"

# automatic translation
#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "Système opérateur"

# automatic translation
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Serveur"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "VersionPHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP Autoriser l'URL fopen"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "Limite de mémoire PHP"

# automatic translation
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "Utilisation de la mémoire"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "Taille de téléchargement maximale PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "Taille de publication maximale PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "Temps d'exécution maximum du script PHP"

# automatic translation
#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "Prise en charge de PHP Exif"

# automatic translation
#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "Prise en charge PHP IPTC"

# automatic translation
#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "Prise en charge de PHP XML"

# automatic translation
#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Base de données"

# automatic translation
#~ msgid "WP DB version"
#~ msgstr "Version de la base de données WP"

# automatic translation
#~ msgid "MySQL version"
#~ msgstr "Version MySQL"

# automatic translation
#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "Mode SQL"

# automatic translation
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plugins actifs"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plugins inactifs"

# automatic translation
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "S'il vous plaît, mettez une adresse email valide."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Email with system info is sent to %s."
#~ msgstr "Un e-mail contenant les informations système est envoyé à %s."

# automatic translation
#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "Merci de nous contacter."

# automatic translation
#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr "Désolé, le message électronique n'a pas pu être livré."

# automatic translation
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"

# automatic translation
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Thèmes"

# automatic translation
#~ msgid "System status"
#~ msgstr "État du système"

# automatic translation
#~ msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
#~ msgstr "Gérer les licences et les abonnements achetés"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
#~ msgstr "Accédez à %s+ Plugins Premium"

# automatic translation
#~ msgid "Subscribe to Pro Membership"
#~ msgstr "Abonnez-vous à l'abonnement Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Check license key"
#~ msgstr "Vérifier la clé de licence"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "Entrez votre clé de licence"

# automatic translation
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "Télécharger le plug-in"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
#~ "during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
#~ "messages, problems with syndication feeds or other issues, try "
#~ "deactivating or removing this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Le plug-in a généré %d caractères de <strong>sortie inattendue</strong> "
#~ "lors de l&#39;activation. Si vous remarquez des messages &quot;en-têtes "
#~ "déjà envoyés&quot;, des problèmes avec les flux de syndication ou d&#39;"
#~ "autres problèmes, essayez de désactiver ou de supprimer ce plugin."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
#~ "strong>."
#~ msgstr ""
#~ "Le plugin n&#39;a pas pu être activé car il a déclenché une "
#~ "<strong>erreur fatale</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
#~ msgstr "Plugin <strong>activé</strong> ."

# automatic translation
#~ msgid "Download Pro Plugin"
#~ msgstr "Télécharger le plug-in Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Your Pro plugin is ready"
#~ msgstr "Votre plugin Pro est prêt"

# automatic translation
#~ msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
#~ msgstr ""
#~ "Votre plugin a été compressé et est maintenant prêt à être téléchargé."

# automatic translation
#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Télécharger maintenant"

# automatic translation
#~ msgid "Need help installing the plugin?"
#~ msgstr "Besoin d'aide pour installer le plugin ?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
#~ msgstr ""
#~ "Comment installer le plugin WordPress depuis votre tableau de bord "
#~ "d'administration (archive ZIP)"

# automatic translation
#~ msgid "Get Started"
#~ msgstr "Commencer"

# automatic translation
#~ msgid "Knowledge Base"
#~ msgstr "Base de connaissances"

# automatic translation
#~ msgid "Licenses & Domains"
#~ msgstr "Licences & Domaines"

# automatic translation
#~ msgid "Client Area"
#~ msgstr "Espace Client"

# automatic translation
#~ msgid "Return to BestWebSoft Panel"
#~ msgstr "Revenir au panneau BestWebSoft"

# automatic translation
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tous"

# automatic translation
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "installée"

# automatic translation
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "Pas installé"

# automatic translation
#~ msgid "Filter results"
#~ msgstr "Filtrer les résultats"

# automatic translation
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Catégorie"

# automatic translation
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Pas installé"

# automatic translation
#~ msgid "Renew to get updates"
#~ msgstr "Renouveler pour obtenir des mises à jour"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Update to v %s"
#~ msgstr "Mise à jour vers v %s"

# automatic translation
#~ msgid "Get Pro"
#~ msgstr "Devenir pro"

# automatic translation
#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "Activer ce plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Install this plugin"
#~ msgstr "Installez ce plug-in"

# automatic translation
#~ msgid "Nothing found. Try another criteria."
#~ msgstr "Rien n'a été trouvé. Essayez un autre critère."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Par %s"

# automatic translation
#~ msgid "Already Installed"
#~ msgstr "Déjà installé"

# automatic translation
#~ msgid "Browse More WordPress Themes"
#~ msgstr "Parcourir plus de thèmes WordPress"

# automatic translation
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Envoyer au support"

# automatic translation
#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "Envoyer à une adresse e-mail personnalisée &#187;"

# automatic translation
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"

# automatic translation
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inactif"

# automatic translation
#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Expiré"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "%s day(-s) left"
#~ msgstr "%s jour(s) restant(s)"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Expired on %s"
#~ msgstr "Expiré le %s"

# automatic translation
#~ msgid "Renew Now"
#~ msgstr "Renouveler maintenant"

# automatic translation
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Actif"

# automatic translation
#~ msgid "License"
#~ msgstr "Licence"

# automatic translation
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Statut"

# automatic translation
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"

# automatic translation
#~ msgid "All plugin settings were restored."
#~ msgstr "Tous les paramètres du plugin ont été restaurés."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The ability to add custom code is available in the Pro version. If the "
#~ "Pro version is not available please contact us via Help Center"
#~ msgstr ""
#~ "La possibilité d'ajouter du code personnalisé est disponible dans la "
#~ "version Pro. Si la version Pro n'est pas disponible, veuillez nous "
#~ "contacter via le centre d'aide"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
#~ msgstr ""
#~ "Vous ne disposez pas des autorisations suffisantes pour modifier les "
#~ "plugins de ce site."

# automatic translation
#~ msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Ces styles seront ajoutés à l'en-tête de toutes les pages de votre site."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on "
#~ "front end only."
#~ msgstr ""
#~ "Ce code PHP sera lié à l'action %s et sera imprimé uniquement sur le "
#~ "front-end."

# automatic translation
#~ msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
#~ msgstr ""
#~ "Ces codes seront ajoutés à l'en-tête de toutes les pages de votre site."

# automatic translation
#~ msgid "Browsing"
#~ msgstr "Navigation"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Activate custom %s code."
#~ msgstr "Activez le code %s personnalisé."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "En savoir plus sur %s"

# automatic translation
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
#~ msgstr "Paramètres divers"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Il est interdit de modifier les paramètres %1$s sur ce site dans les "
#~ "paramètres réseau %2$s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Il est interdit de voir les paramètres %1$s sur ce site dans les "
#~ "paramètres réseau %2$s."

# automatic translation
#~ msgid "Pro Options"
#~ msgstr "Options Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Enable to display plugin Pro options."
#~ msgstr "Activer pour afficher les options du plugin Pro."

# automatic translation
#~ msgid "Track Usage"
#~ msgstr "Suivre l'utilisation"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it "
#~ "better."
#~ msgstr ""
#~ "Activer pour autoriser le suivi anonyme de l'utilisation du plug-in afin "
#~ "de l'améliorer."

# automatic translation
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "Paramètres par défaut"

# automatic translation
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "Restaurer les paramètres"

# automatic translation
#~ msgid "This will restore plugin settings to defaults."
#~ msgstr "Cela restaurera les paramètres du plugin aux valeurs par défaut."

# automatic translation
#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "Importer / Exporter"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez votre clé de licence pour activer %s et obtenir les "
#~ "fonctionnalités premium du plug-in."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
#~ "Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, vous avez dépassé le nombre d'essais disponibles par "
#~ "jour. Veuillez télécharger le plugin manuellement."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
#~ msgstr "Commencez votre essai gratuit de %s jours maintenant"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below."
#~ msgstr ""
#~ "Si nécessaire, vous pouvez vérifier si la clé de licence est correcte ou "
#~ "la ressaisir dans le champ ci-dessous."

# automatic translation
#~ msgid "Manage License Settings"
#~ msgstr "Gérer les paramètres de licence"

# automatic translation
#~ msgid "Login to Client Area"
#~ msgstr "Se connecter à l'Espace Client"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Manage active licenses, download BWS products, and view your payment "
#~ "history using BestWebSoft Client Area."
#~ msgstr ""
#~ "Gérez les licences actives, téléchargez les produits BWS et consultez "
#~ "votre historique de paiement à l'aide de l'espace client BestWebSoft."

# automatic translation
#~ msgid "Security check"
#~ msgstr "Vérification de sécurité"

# automatic translation
#~ msgid "This license key is bound to another site."
#~ msgstr "Cette clé de licence est liée à un autre site."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
#~ "update our plugin in future, you should extend the license."
#~ msgstr ""
#~ "Cette clé de licence est valide, mais votre licence a expiré. Si vous "
#~ "souhaitez mettre à jour notre plugin à l'avenir, vous devez prolonger la "
#~ "licence."

# automatic translation
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
#~ msgstr "Malheureusement, vous avez dépassé le nombre d'essais disponibles."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this "
#~ "domain. The Pro Trial license can be installed only once."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, la licence Pro Trial a déjà été installée sur ce "
#~ "domaine. La licence Pro Trial ne peut être installée qu'une seule fois."

# automatic translation
#~ msgid "The Pro Trial license key is valid."
#~ msgstr "La clé de licence Pro Trial est valide."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
#~ msgstr ""
#~ "Afin de continuer à utiliser le plugin, il est nécessaire d'acheter une "
#~ "licence %s."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
#~ "support and plugin updates, you should extend it in your %s."
#~ msgstr ""
#~ "Malheureusement, votre licence a expiré. Pour continuer à bénéficier du "
#~ "support prioritaire et des mises à jour des plug-ins, vous devez "
#~ "l'étendre dans votre %s."

# automatic translation
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "S'il vous plaît entrer votre clé de licence"

# automatic translation
#~ msgid "Need Help?"
#~ msgstr "Besoin d'aide?"

# automatic translation
#~ msgid "Read the Instruction"
#~ msgstr "Lire la notice"

# automatic translation
#~ msgid "Watch the Video"
#~ msgstr "Voir la vidéo"

# automatic translation
#~ msgid "Start Your Free Trial"
#~ msgstr "Commencer votre essai gratuit"

# automatic translation
#~ msgid "Request a Feature"
#~ msgstr "Demander une fonctionnalité"

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "How can we improve %s?"
#~ msgstr "Comment pouvons-nous améliorer %s ?"

# automatic translation
#~ msgid "We look forward to hear your ideas."
#~ msgstr "Nous sommes impatients d'entendre vos idées."

# automatic translation
#~ msgid "Describe your idea"
#~ msgstr "Décrivez votre idée"

# automatic translation
#~ msgid "Send website data and allow to contact me back"
#~ msgstr "Envoyer les données du site Web et permettre de me recontacter"

# automatic translation
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Soumettre"

# automatic translation
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Traitement"

# automatic translation
#~ msgid "Thank you!"
#~ msgstr "Merci!"

# automatic translation
#~ msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
#~ msgstr "Besoin d'aide? Nous sommes prêts à répondre à vos questions."

# automatic translation
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "Contactez le support"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin is not working"
#~ msgstr "Le plugin ne fonctionne pas"

# automatic translation
#~ msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez partager ce qui n'a pas fonctionné afin que nous puissions le "
#~ "réparer dans les futures mises à jour..."

# automatic translation
#~ msgid "The plugin didn't work as expected"
#~ msgstr "Le plugin n'a pas fonctionné comme prévu"

# automatic translation
#~ msgid "What did you expect?"
#~ msgstr "Qu'est-ce que vous attendiez?"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin suddenly stopped working"
#~ msgstr "Le plugin a soudainement cessé de fonctionner"

# automatic translation
#~ msgid "The plugin broke my site"
#~ msgstr "Le plugin a cassé mon site"

# automatic translation
#~ msgid "I couldn't understand how to get it work"
#~ msgstr "Je n'ai pas compris comment le faire fonctionner"

# automatic translation
#~ msgid "I found a better plugin"
#~ msgstr "J'ai trouvé un meilleur plugin"

# automatic translation
#~ msgid "What's the plugin name?"
#~ msgstr "Quel est le nom du plug-in ?"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
#~ msgstr ""
#~ "Le plugin est génial, mais j'ai besoin d'une fonctionnalité spécifique "
#~ "que vous ne supportez pas"

# automatic translation
#~ msgid "What feature?"
#~ msgstr "Quelle fonctionnalité ?"

# automatic translation
#~ msgid "I no longer need the plugin"
#~ msgstr "Je n'ai plus besoin du plugin"

# automatic translation
#~ msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
#~ msgstr ""
#~ "C'est une désactivation temporaire, je suis juste en train de déboguer un "
#~ "problème"

# automatic translation
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Autre"

# automatic translation
#~ msgid "Quick Feedback"
#~ msgstr "Commentaires rapides"

# automatic translation
#~ msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous avez un moment, veuillez nous indiquer pourquoi vous désactivez"

# automatic translation
#~ msgid "Submit and Deactivate"
#~ msgstr "Soumettre et désactiver"

# automatic translation
#~ msgid "Skip and Deactivate"
#~ msgstr "Ignorer et désactiver"

# automatic translation
#~ msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
#~ msgstr ""
#~ "S'il vous plaît dites-nous la raison afin que nous puissions l'améliorer."

# automatic translation
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "État du système"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it "
#~ "in the field below. You can find your license key on your personal page - "
#~ "Client Area - on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Si nécessaire, vous pouvez vérifier si la clé de licence est correcte ou "
#~ "la ressaisir dans le champ ci-dessous. Vous pouvez trouver votre clé de "
#~ "licence sur votre page personnelle - Espace client - sur notre site Web"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email address specified during the purchase). If "
#~ "necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
#~ msgstr ""
#~ "(votre nom d'utilisateur est l'adresse e-mail indiquée lors de l'achat). "
#~ "Si nécessaire, veuillez soumettre « Mot de passe perdu ? » demande."

# automatic translation
#~ msgid "<a href=\"https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/"
#~ msgstr "<a href=\"https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/"

# automatic translation
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
#~ msgstr "Après cela, vous pouvez l'activer en entrant votre clé de licence."

# automatic translation
#~ msgid "License key can be found in the"
#~ msgstr "La clé de licence se trouve dans le"

# automatic translation
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
#~ msgstr ""
#~ "(votre nom d'utilisateur est l'adresse e-mail indiquée lors de l'achat)."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Toutes nos félicitations! La licence Pro du plugin est activée avec "
#~ "succès."

# automatic translation
#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "S'il vous plaît allez à"

# automatic translation
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "la page de réglage"

# automatic translation
#~ msgid "Restore all plugin settings to defaults"
#~ msgstr "Restaurer tous les paramètres du plugin aux valeurs par défaut"

# automatic translation
#~ msgid "Restore settings"
#~ msgstr "Restaurer les paramètres"

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
#~ "successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Toutes nos félicitations! La version Pro du plugin est installée et "
#~ "activée avec succès."

# automatic translation
#~ msgid "Show Pro features"
#~ msgstr "Afficher les fonctionnalités Pro"

# automatic translation
#~ msgid "Enter your license key to install and activate"
#~ msgstr "Entrez votre clé de licence pour installer et activer"

# automatic translation
#~ msgid "version of the plugin."
#~ msgstr "version du plugin."

# automatic translation
#~ msgid "Admin Tools"
#~ msgstr "Outils d'administration"

# automatic translation
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenu"

# automatic translation
#~ msgid "eCommerce"
#~ msgstr "commerce électronique"

# automatic translation
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "Commercialisation"

# automatic translation
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "La navigation"

# automatic translation
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Recommandé"

# automatic translation
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sécurité"

# automatic translation
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "CE"

# automatic translation
#~ msgid "SMM"
#~ msgstr "SMM"

# automatic translation
#~ msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Donnez naissance à votre site WordPress de location et de réservation de "
#~ "vélo."

# automatic translation
#~ msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
#~ msgstr ""
#~ "Meilleur plugin captcha sécurisé pour protéger vos formulaires WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
#~ msgstr ""
#~ "Créez votre propre site Web de location pour la location et la "
#~ "réservation de voitures."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, "
#~ "widgets, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des colonnes avec un contenu personnalisé aux pages du site Web "
#~ "WordPress, aux publications, aux widgets, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
#~ "must have."
#~ msgstr ""
#~ "Permettez aux clients de vous joindre à l'aide du plug-in de formulaire "
#~ "de contact sécurisé que tout site Web doit avoir."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un nombre illimité de formulaires de contact au site Web "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
#~ msgstr ""
#~ "Enregistrez et gérez les messages du formulaire de contact. Ne perdez "
#~ "jamais de données importantes."

# automatic translation
#~ msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un nombre illimité de pages personnalisées au tableau de bord "
#~ "d'administration WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des types de publication et des taxonomies personnalisés aux "
#~ "résultats de recherche de sites Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez les boutons de don PayPal et 2CO pour recevoir des paiements "
#~ "caritatifs."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and "
#~ "fix issues faster."
#~ msgstr ""
#~ "Obtenez les derniers messages du journal des erreurs pour diagnostiquer "
#~ "les problèmes du site Web. Définissez et corrigez les problèmes plus "
#~ "rapidement."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, "
#~ "and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez les boutons Facebook Follow, Like et Share aux publications, "
#~ "pages et widgets WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a "
#~ "few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez de belles galeries, albums et images à votre site Web WordPress "
#~ "en quelques clics."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Stronger security solution which protects your WordPress website from "
#~ "hacks and unauthorized login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Solution de sécurité renforcée qui protège votre site Web WordPress "
#~ "contre les piratages et les tentatives de connexion non autorisées."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
#~ "results, categories, tags, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des publicités Adsense aux pages du site Web WordPress, aux "
#~ "publications, aux publications personnalisées, aux résultats de "
#~ "recherche, aux catégories, aux balises et aux widgets."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez le code Google Analytics au site Web WordPress et suivez les "
#~ "statistiques de base."

# automatic translation
#~ msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
#~ msgstr ""
#~ "Protégez les formulaires de site Web WordPress contre les entrées de spam "
#~ "avec reCaptcha."

# automatic translation
#~ msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des cartes Google personnalisées aux articles, pages et widgets "
#~ "WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines "
#~ "index your blog."
#~ msgstr ""
#~ "Générez et ajoutez un sitemap XML au site Web WordPress. Aidez les "
#~ "moteurs de recherche à indexer votre blog."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
#~ "click stats."
#~ msgstr ""
#~ "Remplacez les liens de sites Web WordPress externes par des liens courts "
#~ "Google et suivez les statistiques de clics."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website – allow and deny access for certain IP "
#~ "addresses, hostnames, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Protégez le site Web WordPress - autorisez et refusez l'accès à certaines "
#~ "adresses IP, noms d'hôte, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal job board and listing WordPress website. Search "
#~ "jobs, submit CV/resumes, choose candidates."
#~ msgstr ""
#~ "Créez votre site d'emploi personnel et répertoriez votre site Web "
#~ "WordPress. Rechercher des emplois, soumettre des CV / CV, choisir des "
#~ "candidats."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Protégez le site Web WordPress contre les attaques par force brute. "
#~ "Limiter le taux de tentatives de connexion."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. 5 plugins included – profile, insider, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez les boutons Partager et Suivre LinkedIn aux publications, pages "
#~ "et widgets WordPress. 5 plugins inclus – profil, initié, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
#~ "multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Traduisez manuellement le contenu du site Web WordPress dans d'autres "
#~ "langues. Créez des pages multilingues, des publications, des widgets, des "
#~ "menus, etc."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
#~ "multiple pages for better navigation."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez une pagination personnalisable au site Web WordPress. Divisez le "
#~ "contenu long en plusieurs pages pour une meilleure navigation."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
#~ "header/footer styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Générez des fichiers PDF et imprimez des publications/pages WordPress. "
#~ "Personnalisez les styles et l'apparence de l'en-tête/pied de page du "
#~ "document."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
#~ "Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des boutons Pinterest Follow, Pin It et des widgets de profil "
#~ "(Pin, Board, Profile) aux publications, pages et widgets WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase "
#~ "past projects to get more clients."
#~ msgstr ""
#~ "Créez votre site Web WordPress de portefeuille personnel. Gérez et "
#~ "présentez des projets passés pour attirer plus de clients."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
#~ msgstr ""
#~ "Exportez facilement les publications WordPress au format de fichier CSV. "
#~ "Configurez l'ordre des données."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
#~ "create and manage additional custom values."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des champs supplémentaires au profil utilisateur WordPress par "
#~ "défaut. Le moyen le plus simple de créer et de gérer des valeurs "
#~ "personnalisées supplémentaires."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
#~ "bar styles and appearance."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez et affichez une bannière publicitaire HTML sur le site Web "
#~ "WordPress. Personnalisez les styles et l'apparence des barres."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des blocs de citations et de conseils personnalisables aux "
#~ "articles, pages et widgets WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
#~ "customers."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un plugin d'évaluation à votre site Web WordPress pour recevoir "
#~ "les commentaires de vos clients."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
#~ "properties. Add, search and browse listings easily."
#~ msgstr ""
#~ "Créez votre site WordPress immobilier personnel. Vendre, louer et acheter "
#~ "des propriétés. Ajoutez, recherchez et parcourez facilement des listes."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress "
#~ "website. Connect your blog readers with a relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des articles connexes, en vedette, les plus récents et les plus "
#~ "populaires à votre site Web WordPress. Connectez les lecteurs de votre "
#~ "blog avec un contenu pertinent."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
#~ "settings and detailed reports."
#~ msgstr ""
#~ "Envoyez des e-mails en masse aux utilisateurs de WordPress. Modèles "
#~ "personnalisés, paramètres avancés et rapports détaillés."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
#~ "beautifully animated slides just in a few clicks."
#~ msgstr ""
#~ "Le meilleur plugin de curseur réactif pour votre site Web WordPress. "
#~ "Créez des diapositives magnifiquement animées en quelques clics."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
#~ "Yahoo, Hotmail and other services."
#~ msgstr ""
#~ "Configurez le serveur SMTP pour recevoir des e-mails de WordPress vers "
#~ "Gmail, Yahoo, Hotmail et d'autres services."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and "
#~ "widgets. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des boutons et des widgets de médias sociaux aux publications, "
#~ "pages et widgets WordPress. Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez une connexion, une inscription et des commentaires sur les "
#~ "réseaux sociaux à votre site Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
#~ "Collect data and subscribe your users."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un formulaire d'inscription à la newsletter par e-mail aux "
#~ "publications, pages et widgets WordPress. Collectez des données et "
#~ "abonnez vos utilisateurs."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
#~ "posts, pages, and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des témoignages et des commentaires de vos clients aux "
#~ "publications, pages et widgets du site Web WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
#~ "attendance and generate reports."
#~ msgstr ""
#~ "Meilleur plugin de feuille de temps pour WordPress. Suivez le temps des "
#~ "employés, rationalisez les présences et générez des rapports."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress "
#~ "posts and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez les boutons Twitter Follow, Tweet, Hashtag et Mention aux "
#~ "articles et pages WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Automatically check and update WordPress website core with all installed "
#~ "plugins and themes to the latest versions."
#~ msgstr ""
#~ "Vérifiez et mettez à jour automatiquement le noyau du site Web WordPress "
#~ "avec tous les plugins et thèmes installés vers les dernières versions."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
#~ "copy, and delete user roles."
#~ msgstr ""
#~ "Puissant plug-in de gestion des rôles d'utilisateur pour le site Web "
#~ "WordPress. Créez, modifiez, copiez et supprimez des rôles d'utilisateur."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Display live count of online visitors who are currently browsing your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Affichez en direct le nombre de visiteurs en ligne qui naviguent "
#~ "actuellement sur votre site WordPress."

# automatic translation
#~ msgid ""
#~ "Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
#~ "WordPress website database."
#~ msgstr ""
#~ "Sauvegardez et exportez automatiquement le contenu du centre d'aide "
#~ "Zendesk vers la base de données de votre site Web WordPress."

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "One package has been updated or added to the database."
#~ msgid_plural "%s packages have been updated or added to the database."
#~ msgstr[0] "Un package a été mis à jour ou ajouté à la base de données."
#~ msgstr[1] ""

# automatic translation
#, php-format
#~ msgid "One image has been updated or added to the database."
#~ msgid_plural "%s images have been updated or added to the database."
#~ msgstr[0] "Une image a été mise à jour ou ajoutée à la base de données."
#~ msgstr[1] ""
