# Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: captcha-pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-24 16:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 16:20+0300\n"
"Last-Translator: BestWebSoft team <wp@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: SM Mehdi Akram <mehdi.akram@gmail.com>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;esc_html__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"

#: captcha-bws.php:46 captcha-bws.php:56 captcha-bws.php:491
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:503
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Captcha indstillinger"

#: captcha-bws.php:57 captcha-bws.php:2041 captcha-bws.php:2061
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:44
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: captcha-bws.php:65 includes/class-cptch-package-list.php:148
msgid "Captcha Packages"
msgstr "Captcha-pakker"

#: captcha-bws.php:66
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"

#: captcha-bws.php:74 captcha-bws.php:547
msgid "Captcha Allow List"
msgstr "Captcha tillader liste"

#: captcha-bws.php:75 includes/pro_banners.php:61
msgid "Allow List"
msgstr "Tillad liste"

#: captcha-bws.php:92 captcha-bws.php:577 includes/pro_banners.php:36
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Opgrader til Pro"

#: captcha-bws.php:494
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"

#: captcha-bws.php:494
msgid "The plugin works correctly only if JavaScript is enabled."
msgstr "Plugin'et fungerer kun korrekt, hvis JavaScript er aktiveret."

#: captcha-bws.php:549
msgid "Add New"
msgstr "Tilføj ny"

#: captcha-bws.php:556
msgid "This tab contains Pro options only."
msgstr "Denne fane indeholder kun Pro-indstillinger."

#: captcha-bws.php:558
#, php-format
msgid "%1$sChange the settings%2$s to view the Pro options."
msgstr "%1$sSkift indstillinger%2$s for at se Pro-indstillingerne."

#: captcha-bws.php:779
msgid "Click the BACK button on your browser, and try again."
msgstr "Klik på knappen TILBAGE i din browser, og prøv igen."

#: captcha-bws.php:1129
msgid "Captcha loading..."
msgstr "Captcha indlæses..."

#: captcha-bws.php:1131
msgid "In order to pass the CAPTCHA please enable JavaScript."
msgstr "For at bestå CAPTCHA'en skal du aktivere JavaScript."

#: captcha-bws.php:1620
msgid "zero"
msgstr "nul"

#: captcha-bws.php:1621
msgid "one"
msgstr "en"

#: captcha-bws.php:1622
msgid "two"
msgstr "to"

#: captcha-bws.php:1623
msgid "three"
msgstr "tre"

#: captcha-bws.php:1624
msgid "four"
msgstr "fire"

#: captcha-bws.php:1625
msgid "five"
msgstr "fem"

#: captcha-bws.php:1626
msgid "six"
msgstr "seks"

#: captcha-bws.php:1627
msgid "seven"
msgstr "syv"

#: captcha-bws.php:1628
msgid "eight"
msgstr "otte"

#: captcha-bws.php:1629
msgid "nine"
msgstr "ni"

#: captcha-bws.php:1631
msgid "ten"
msgstr "ti"

#: captcha-bws.php:1632
msgid "eleven"
msgstr "elleve"

#: captcha-bws.php:1633
msgid "twelve"
msgstr "tolv"

#: captcha-bws.php:1634
msgid "thirteen"
msgstr "tretten"

#: captcha-bws.php:1635
msgid "fourteen"
msgstr "fjorten"

#: captcha-bws.php:1636
msgid "fifteen"
msgstr "femten"

#: captcha-bws.php:1637
msgid "sixteen"
msgstr "seksten"

#: captcha-bws.php:1638
msgid "seventeen"
msgstr "sytten"

#: captcha-bws.php:1639
msgid "eighteen"
msgstr "atten"

#: captcha-bws.php:1640
msgid "nineteen"
msgstr "nitten"

#: captcha-bws.php:1642
msgid "twenty"
msgstr "tyve"

#: captcha-bws.php:1643
msgid "twenty one"
msgstr "enogtyve"

#: captcha-bws.php:1644
msgid "twenty two"
msgstr "toogtyve"

#: captcha-bws.php:1645
msgid "twenty three"
msgstr "treogtyve"

#: captcha-bws.php:1646
msgid "twenty four"
msgstr "fireogtyve"

#: captcha-bws.php:1647
msgid "twenty five"
msgstr "femogtyve"

#: captcha-bws.php:1648
msgid "twenty six"
msgstr "seksogtyve"

#: captcha-bws.php:1649
msgid "twenty seven"
msgstr "syvogtyve"

#: captcha-bws.php:1650
msgid "twenty eight"
msgstr "otteogtyve"

#: captcha-bws.php:1651
msgid "twenty nine"
msgstr "niogtyve"

#: captcha-bws.php:1653
msgid "thirty"
msgstr "tredive"

#: captcha-bws.php:1654
msgid "thirty one"
msgstr "enogtredive"

#: captcha-bws.php:1655
msgid "thirty two"
msgstr "toogtredive"

#: captcha-bws.php:1656
msgid "thirty three"
msgstr "treogtredive"

#: captcha-bws.php:1657
msgid "thirty four"
msgstr "fireogtredive"

#: captcha-bws.php:1658
msgid "thirty five"
msgstr "femogtredive"

#: captcha-bws.php:1659
msgid "thirty six"
msgstr "seksogtredive"

#: captcha-bws.php:1660
msgid "thirty seven"
msgstr "syvogtredive"

#: captcha-bws.php:1661
msgid "thirty eight"
msgstr "otteogtredive"

#: captcha-bws.php:1662
msgid "thirty nine"
msgstr "niogtredive"

#: captcha-bws.php:1664
msgid "forty"
msgstr "fyrre"

#: captcha-bws.php:1665
msgid "forty one"
msgstr "enogfyrre"

#: captcha-bws.php:1666
msgid "forty two"
msgstr "toogfyrre"

#: captcha-bws.php:1667
msgid "forty three"
msgstr "treogfyrre"

#: captcha-bws.php:1668
msgid "forty four"
msgstr "fireogfyrre"

#: captcha-bws.php:1669
msgid "forty five"
msgstr "femogfyrre"

#: captcha-bws.php:1670
msgid "forty six"
msgstr "seksogfyrre"

#: captcha-bws.php:1671
msgid "forty seven"
msgstr "syvogfyrre"

#: captcha-bws.php:1672
msgid "forty eight"
msgstr "otteogfyrre"

#: captcha-bws.php:1673
msgid "forty nine"
msgstr "niogfyrre"

#: captcha-bws.php:1675
msgid "fifty"
msgstr "halvtreds"

#: captcha-bws.php:1676
msgid "fifty one"
msgstr "enoghalvtreds"

#: captcha-bws.php:1677
msgid "fifty two"
msgstr "tooghalvtreds"

#: captcha-bws.php:1678
msgid "fifty three"
msgstr "treoghalvtreds"

#: captcha-bws.php:1679
msgid "fifty four"
msgstr "fireoghalvtreds"

#: captcha-bws.php:1680
msgid "fifty five"
msgstr "femoghalvtreds"

#: captcha-bws.php:1681
msgid "fifty six"
msgstr "seksoghalvtreds"

#: captcha-bws.php:1682
msgid "fifty seven"
msgstr "syvoghalvtreds"

#: captcha-bws.php:1683
msgid "fifty eight"
msgstr "otteoghalvtreds"

#: captcha-bws.php:1684
msgid "fifty nine"
msgstr "nioghalvtreds"

#: captcha-bws.php:1686
msgid "sixty"
msgstr "tres"

#: captcha-bws.php:1687
msgid "sixty one"
msgstr "enogtres"

#: captcha-bws.php:1688
msgid "sixty two"
msgstr "toogtres"

#: captcha-bws.php:1689
msgid "sixty three"
msgstr "treogtres"

#: captcha-bws.php:1690
msgid "sixty four"
msgstr "fireogtres"

#: captcha-bws.php:1691
msgid "sixty five"
msgstr "femogtres"

#: captcha-bws.php:1692
msgid "sixty six"
msgstr "seksogtres"

#: captcha-bws.php:1693
msgid "sixty seven"
msgstr "syvogtres"

#: captcha-bws.php:1694
msgid "sixty eight"
msgstr "otteogtres"

#: captcha-bws.php:1695
msgid "sixty nine"
msgstr "niogtres"

#: captcha-bws.php:1697
msgid "seventy"
msgstr "halvfjerds"

#: captcha-bws.php:1698
msgid "seventy one"
msgstr "enoghalvfjerds"

#: captcha-bws.php:1699
msgid "seventy two"
msgstr "tooghalvfjerds"

#: captcha-bws.php:1700
msgid "seventy three"
msgstr "treoghalvfjerds"

#: captcha-bws.php:1701
msgid "seventy four"
msgstr "fireoghalvfjerds"

#: captcha-bws.php:1702
msgid "seventy five"
msgstr "femoghalvfjerds"

#: captcha-bws.php:1703
msgid "seventy six"
msgstr "seksoghalvfjerds"

#: captcha-bws.php:1704
msgid "seventy seven"
msgstr "syvoghalvfjerds"

#: captcha-bws.php:1705
msgid "seventy eight"
msgstr "otteoghalvfjerds"

#: captcha-bws.php:1706
msgid "seventy nine"
msgstr "nioghalvfjerds"

#: captcha-bws.php:1708
msgid "eighty"
msgstr "firs"

#: captcha-bws.php:1709
msgid "eighty one"
msgstr "enogfirs"

#: captcha-bws.php:1710
msgid "eighty two"
msgstr "toogfirs"

#: captcha-bws.php:1711
msgid "eighty three"
msgstr "treogfirs"

#: captcha-bws.php:1712
msgid "eighty four"
msgstr "fireogfirs"

#: captcha-bws.php:1713
msgid "eighty five"
msgstr "femogfirs"

#: captcha-bws.php:1714
msgid "eighty six"
msgstr "seksogfirs"

#: captcha-bws.php:1715
msgid "eighty seven"
msgstr "syvogfirs"

#: captcha-bws.php:1716
msgid "eighty eight"
msgstr "otteogfirs"

#: captcha-bws.php:1717
msgid "eighty nine"
msgstr "niogfirs"

#: captcha-bws.php:1719
msgid "ninety"
msgstr "halvfems"

#: captcha-bws.php:1720
msgid "ninety one"
msgstr "enoghalvfems"

#: captcha-bws.php:1721
msgid "ninety two"
msgstr "tooghalvfems"

#: captcha-bws.php:1722
msgid "ninety three"
msgstr "treoghalvfems"

#: captcha-bws.php:1723
msgid "ninety four"
msgstr "fireoghalvfems"

#: captcha-bws.php:1724
msgid "ninety five"
msgstr "femoghalvfems"

#: captcha-bws.php:1725
msgid "ninety six"
msgstr "seksoghalvfems"

#: captcha-bws.php:1726
msgid "ninety seven"
msgstr "syvoghalvfems"

#: captcha-bws.php:1727
msgid "ninety eight"
msgstr "otteoghalvfems"

#: captcha-bws.php:1728
msgid "ninety nine"
msgstr "nioghalvfems"

#: captcha-bws.php:1809
msgid "Encryption password is not set"
msgstr "Krypteringsadgangskode er ikke indstillet"

#: captcha-bws.php:1839
msgid "Decryption password is not set"
msgstr "Adgangskoden til dekryptering er ikke indstillet"

#: captcha-bws.php:2063
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: captcha-bws.php:2064
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: captcha-bws.php:2084
msgid "Test your Captcha settings"
msgstr "Test dine Captcha-indstillinger"

#: captcha-bws.php:2084
msgid "Ensure your captcha is correctly configured. Check your settings now!"
msgstr "Sørg for, at din captcha er korrekt konfigureret. Tjek dine indstillinger nu!"

#: captcha-bws.php:2141
msgid "Could not save captcha response to database."
msgstr "Kunne ikke gemme captcha-svar i databasen."

#: captcha-bws.php:2200
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: includes/class-cptch-package-list.php:97
msgid "package"
msgstr "pakke"

#: includes/class-cptch-package-list.php:98
msgid "packages"
msgstr "pakker"

#: includes/class-cptch-package-list.php:173
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: includes/class-cptch-package-list.php:194
msgid "No packages found"
msgstr "Ingen abonnementer fundet"

#: includes/class-cptch-package-list.php:203
msgid "Package"
msgstr "Pakke"

#: includes/class-cptch-package-list.php:204 includes/pro_banners.php:301
#: includes/pro_banners.php:326 includes/pro_banners.php:349
msgid "Date Added"
msgstr "Tilføjet den"

#: includes/class-cptch-package-loader.php:104
msgid ""
"Can not load images in to the \"uploads\" folder. Please, check your permissions."
msgstr ""
"Kan ikke indlæse billeder i mappen \"uploads\". Tjek venligst dine tilladelser."

#: includes/class-cptch-package-loader.php:322
msgid "Archive is empty"
msgstr "Arkivet er tomt"

#: includes/class-cptch-package-loader.php:706
#, php-format
msgid "Some settings of the package %s were set incorrectly. They have been skipped."
msgstr ""
"Nogle indstillinger for pakken %s var indstillet forkert. De er blevet sprunget "
"over."

#: includes/class-cptch-package-loader.php:709
msgid "Wrong data"
msgstr "Forkerte data"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:45
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:46
msgid "Misc"
msgstr "Div"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:47
msgid "Custom Code"
msgstr "Brugerdefineret kode"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:48
msgid "License Key"
msgstr "Licensnøgle"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:74
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:118
msgid "Login form"
msgstr "Login-formular"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:75
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:106
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:122
msgid "Registration form"
msgstr "Registreringsformular"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:76
msgid "Reset password form"
msgstr "Formular til nulstilling af adgangskode"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:77
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:110
msgid "Comments form"
msgstr "Formular til kommentarer"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:114
msgid "Create a Group form"
msgstr "Opret en gruppeformular"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:126
msgid "Forgot password form"
msgstr "Formular til glemt adgangskode"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:130
msgid "Checkout form"
msgstr "Bestilling form"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:134
msgid "Jetpack Contact Form"
msgstr "Jetpack kontaktformular"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:138
msgid "bbPress New Topic form"
msgstr "bbPress-formular til nyt emne"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:142
msgid "bbPress Reply form"
msgstr "bbPress-svarformular"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:146
msgid "wpForo Login form"
msgstr "wpForo login-formular"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:150
msgid "wpForo Registration form"
msgstr "wpForo Registreringsformular"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:154
msgid "wpForo New Topic form"
msgstr "wpForo formular til nyt emne"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:158
msgid "wpForo Reply form"
msgstr "wpForo Svarformular"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:161
msgid "LearnDash login form"
msgstr "LearnDash-loginformular"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:162
msgid "LearnDash registration form"
msgstr "LearnDash-registreringsformular"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:163
msgid "BuddyBoss registration form"
msgstr "BuddyBoss-registreringsformular"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:203
msgid "WordPress default"
msgstr "WordPress standard"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:212
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:220
msgid "External plugins"
msgstr "Eksterne plugins"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:334
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:440
msgid "Arithmetic Actions"
msgstr "Beregningshandlinger"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:335
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:450
msgid "Complexity"
msgstr "Kompleksitet"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:336
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:468 includes/pro_banners.php:127
msgid "Image Packages"
msgstr "Billedpakker"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:355
msgid "Text fields in the \"Messages\" tab must not be empty."
msgstr "Tekstfelterne i fanen \"Beskeder\" må ikke være tomme."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:370
#, php-format
msgid "\"%s\" option must not be fully disabled."
msgstr "\"%s\"-indstillingen må ikke være helt deaktiveret."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:399
msgid ""
"In order to use \"Optical Character Recognition\" type, please select at least one "
"of the items in the option \"Image Packages\"."
msgstr ""
"For at bruge typen \"Optical Character Recognition\" skal du vælge mindst et af "
"elementerne i indstillingen \"Image Packages\"."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:402
msgid ""
"In order to use images in the CAPTCHA, please select at least one of the items in "
"the option \"Image Packages\". The \"Images\" checkbox in \"Complexity\" option has "
"been disabled."
msgstr ""
"For at bruge billeder i CAPTCHA'en skal du vælge mindst et af elementerne i "
"indstillingen \"Billedpakker\". Afkrydsningsfeltet \"Billeder\" i indstillingen "
"\"Kompleksitet\" er blevet deaktiveret."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:414
msgid "Settings saved."
msgstr "Indstillinger gemt."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:430
msgid "Captcha Type"
msgstr "Captcha type"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:432
msgid "Arithmetic actions"
msgstr "Aritmetiske handlinger"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:433
msgid "Optical Character Recognition (OCR)"
msgstr "Optisk tegngenkendelse (OCR)"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:434
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:435
msgid "Slide captcha"
msgstr "Skub captcha"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:442
msgid "Addition"
msgstr "Læg sammen"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:443
msgid "Subtraction"
msgstr "Trække fra"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:444
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplikation"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:452
msgid "Numbers (1, 2, 3, etc.)"
msgstr "Tal (1, 2, 3 osv.)"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:453
msgid "Words (one, two, three, etc.)"
msgstr "Ord (et, to, tre osv.)"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:454
msgid "Images"
msgstr "Billeder"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:460
msgid "Number of Images"
msgstr "Antal billeder"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:463
msgid "Set a number of images to display simultaneously as a captcha question."
msgstr "Indstil et antal billeder, der skal vises samtidigt som et captcha-spørgsmål."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:473
msgid "Use several image packages at the same time"
msgstr "Brug flere billedpakker på samme tid"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:478
msgid "Enlarge Images"
msgstr "Forstørre billeder"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:479
msgid "Enable to enlarge captcha images on mouseover."
msgstr "Gør det muligt at forstørre captcha-billeder ved mouseover."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:484
msgid "Reload Button"
msgstr "Genindlæsningsknap"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:485
msgid "Enable to display reload button for captcha."
msgstr "Gør det muligt at vise genindlæsningsknappen for captcha."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:490
msgid "Captcha Title"
msgstr "Captcha titel"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:494
msgid "Required Symbol"
msgstr "Nødvendigt symbol"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:498
msgid "Advanced Protection"
msgstr "Avanceret beskyttelse"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:499
msgid "Enable to display captcha when the website page is loaded."
msgstr "Gør det muligt at vise captcha, når websiden indlæses."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:506
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:509
msgid "Enable Captcha for"
msgstr "Aktivér Captcha for"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:557
msgid "Enable to add the CAPTCHA to forms on their settings pages."
msgstr "Gør det muligt at tilføje CAPTCHA til formularer på deres indstillingssider."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:571
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:610
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:814
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:824
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:951 includes/pro_banners.php:27
#: includes/pro_banners.php:384
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:707
msgid "Enable to activate a time limit required to complete captcha."
msgstr "Aktiver for at aktivere en tidsgrænse, der kræves for at gennemføre captcha."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:720
msgid ""
"Enable to use a session to save captcha values (all Captcha types except Slide "
"captcha)."
msgstr ""
"Gør det muligt at bruge en session til at gemme captcha-værdier (alle Captcha-typer "
"undtagen Slide captcha)."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:725 includes/pro_banners.php:153
msgid "Time Limit"
msgstr "Tidsfrist"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:732
msgid "Time Limit Threshold"
msgstr "Tærskel for tidsbegrænsning"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:737
msgid "sec"
msgstr "sek"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:743
msgid "Use Session"
msgstr "Brug sessionen"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:797
msgid "This option is available only for network or for main blog"
msgstr "Denne mulighed er kun tilgængelig for netværk eller for hovedbloggen"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:805
msgid "Hide from Registered Users"
msgstr "Skjul for registrerede brugere"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:807
msgid "Enable to hide captcha for registered users."
msgstr "Gør det muligt at skjule captcha for registrerede brugere."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:836
msgid "update"
msgstr "opdatering"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:837
msgid "to the current version"
msgstr "til den aktuelle version"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:844
msgid "install"
msgstr "installer"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:849
msgid "activate"
msgstr "aktiver"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:863
msgid "You should"
msgstr "Du bør"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:866
msgid "to use this functionality."
msgstr "for at bruge denne funktionalitet."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:893
msgid "Messages Settings"
msgstr "Beskedindstillinger"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:900
msgid "Captcha Field is Empty"
msgstr "Captcha-feltet er tomt"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:901 includes/helpers.php:42
msgid "Please complete the captcha."
msgstr "Udfyld venligst captcha'en."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:905
msgid "Captcha is Incorrect"
msgstr "Captcha er forkert"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:906 includes/helpers.php:43
msgid "Please enter correct captcha value."
msgstr "Indtast venligst den korrekte captcha-værdi."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:910
msgid "Captcha Time Limit Exceeded"
msgstr "Captcha tidsgrænse overskredet"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:911
#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:916 includes/helpers.php:44
#: includes/helpers.php:45
msgid "Time limit exceeded. Please complete the captcha once again."
msgstr "Tidsgrænsen er overskredet. Udfyld venligst captchaen igen."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:915
msgid "Answer Time Limit Exceeded"
msgstr "Tidsgrænse for svar overskredet"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:917
msgid "This message will be displayed above the captcha field."
msgstr "Denne besked vil blive vist over captcha-feltet."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:921
msgid "Slide Title"
msgstr "Slide titel"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:925
msgid "Successfull Verification"
msgstr "Vellykket verifikation"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:1084
msgid ""
"The image packages list is empty. Please restore default settings or re-install the "
"plugin to fix this error."
msgstr ""
"Listen over billedpakker er tom. Gendan venligst standardindstillingerne eller "
"geninstaller pluginet for at løse denne fejl."

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:1139
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: includes/class-cptch-settings-tabs.php:1141
msgid "Install Now"
msgstr "Installer Nu"

#: includes/helpers.php:34
msgid "Slide to verify"
msgstr "Skub for at bekræfte"

#: includes/helpers.php:35
msgid "Verification passed"
msgstr "Verifikation bestået"

#: includes/helpers.php:46 includes/pro_banners.php:97
msgid "Your IP address is allow listed."
msgstr "Din IP-adresse er tilladt på listen."

#: includes/invisible.php:57
msgid "Can't handle encrypting/decrypting data."
msgstr "Kan ikke håndtere kryptering/dekryptering af data."

#: includes/invisible.php:60 includes/invisible.php:112 includes/invisible.php:166
msgid "ERROR"
msgstr "FEJL"

#: includes/invisible.php:109
#, php-format
msgid "Protected by %s"
msgstr "Beskyttet af %s"

#: includes/invisible.php:139
msgid "Empty captcha."
msgstr "Tom captcha."

#: includes/invisible.php:155
msgid "Captcha time limit exceeded."
msgstr "Captcha-tidsgrænsen er overskredet."

#: includes/invisible.php:161
msgid "Wrong captcha."
msgstr "Forkert captcha."

#: includes/pro_banners.php:24
msgid "This options is available in Pro version of plugin"
msgstr "Denne mulighed er tilgængelig i Pro-versionen af plugin"

#: includes/pro_banners.php:50
msgid "Add New "
msgstr "Tilføj ny "

#: includes/pro_banners.php:64
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/pro_banners.php:67
msgid ""
"With a allow list you can hide captcha field for your personal and trusted IP "
"addresses."
msgstr ""
"Med en tilladelsesliste kan du skjule captcha-feltet for dine personlige og "
"betroede IP-adresser."

#: includes/pro_banners.php:79 includes/pro_banners.php:234
msgid "Allowed formats"
msgstr "Tilladte formater"

#: includes/pro_banners.php:80
msgid "Allowed separators for IPs: a comma"
msgstr "Tilladte separatorer for IP'er: et komma"

#: includes/pro_banners.php:80 includes/pro_banners.php:83
#: includes/pro_banners.php:241 includes/pro_banners.php:249
msgid "semicolon"
msgstr "semikolon"

#: includes/pro_banners.php:80
msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return"
msgstr "almindeligt mellemrum, tabulator, ny linje eller vognretur"

#: includes/pro_banners.php:81 includes/pro_banners.php:245
#: includes/pro_banners.php:298 includes/pro_banners.php:346
msgid "Reason"
msgstr "Årsag"

#: includes/pro_banners.php:83
msgid "Allowed separators for reasons: a comma"
msgstr "Tilladte separatorer for årsager: et komma"

#: includes/pro_banners.php:83
msgid "tab, new line or carriage return"
msgstr "tabulator, ny linje eller vognretur"

#: includes/pro_banners.php:96
msgid "Allow Listed IP"
msgstr "Tillad opført IP"

#: includes/pro_banners.php:98
msgid "This message will be displayed instead of the captcha field."
msgstr "Denne besked vises i stedet for captcha-feltet."

#: includes/pro_banners.php:120
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

#: includes/pro_banners.php:123
msgid "Enable to use general captcha settings."
msgstr "Aktivér for at bruge generelle captcha-indstillinger."

#: includes/pro_banners.php:156
msgid "Enable to activate a time limit requeired to complete captcha."
msgstr "Aktiver for at aktivere en tidsgrænse, der kræves for at gennemføre captcha."

#: includes/pro_banners.php:169
msgid "Use Several Image Packages at The Same Time"
msgstr "Brug flere billedpakker på samme tid"

#: includes/pro_banners.php:219
msgid "Load IP Address(-es)"
msgstr "Indlæs IP-adresse(r)"

#: includes/pro_banners.php:222
msgid "Load IP addresses from the \"Limit Attempts\" allow list."
msgstr "Indlæs IP-adresser fra tilladelseslisten \"Limit Attempts\"."

#: includes/pro_banners.php:224
msgid "IP to allow list"
msgstr "IP til tilladelsesliste"

#: includes/pro_banners.php:230
msgid "My IP"
msgstr "Min IP"

#: includes/pro_banners.php:239
msgid "Allowed diapason"
msgstr "Tilladt diapason"

#: includes/pro_banners.php:241
msgid "Allowed separators"
msgstr "Tilladte separatorer"

#: includes/pro_banners.php:241 includes/pro_banners.php:249
msgid "a comma"
msgstr "et komma"

#: includes/pro_banners.php:241
msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return."
msgstr "almindeligt mellemrum, tabulator, ny linje eller vognretur."

#: includes/pro_banners.php:249
msgid "Allowed separators for reasons"
msgstr "Tilladte separatorer for årsager"

#: includes/pro_banners.php:249
msgid "tab, new line or carriage return."
msgstr "tabulator, ny linje eller vognretur."

#: includes/pro_banners.php:252
msgid "Add IP to allow list"
msgstr "Tilføj IP til tilladelseslisten"

#: includes/pro_banners.php:256 includes/pro_banners.php:258
msgid "search"
msgstr "søg"

#: includes/pro_banners.php:263 includes/pro_banners.php:359
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Massehandling"

#: includes/pro_banners.php:264 includes/pro_banners.php:315
#: includes/pro_banners.php:360
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"

#: includes/pro_banners.php:266 includes/pro_banners.php:362
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"

#: includes/pro_banners.php:270 includes/pro_banners.php:366
msgid "All dates"
msgstr "Alle datoer"

#: includes/pro_banners.php:271 includes/pro_banners.php:273
#: includes/pro_banners.php:367 includes/pro_banners.php:369
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: includes/pro_banners.php:276 includes/pro_banners.php:372
msgid "items"
msgstr "varer"

#: includes/pro_banners.php:288 includes/pro_banners.php:336
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"

#: includes/pro_banners.php:294 includes/pro_banners.php:342
msgid "Range from/to"
msgstr "Område fra/til"

#: includes/pro_banners.php:314
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: includes/pro_banners.php:388
msgid "Slider Color"
msgstr "Slider-farve"

#: includes/pro_banners.php:403
msgid "Successfull Slider Color"
msgstr "Vellykket slider-farve"

#: includes/pro_banners.php:418
msgid "Slide Container Color"
msgstr "Farve på diasbeholder"

#: includes/pro_banners.php:433
msgid "Slide Title Color"
msgstr "Tekstfarve til slide"

#: includes/pro_banners.php:448
msgid "Slide Title Size"
msgstr "Titel på dias Størrelse"

#: includes/pro_banners.php:461
msgid "Set a font-size for title."
msgstr "Indstil en skriftstørrelse for titlen."

#: js/slide_captcha/dist/index-bundle.js:6
msgid "Unhandled promise rejection"
msgstr "Uhåndteret afvisning af løfte"

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "প্রয়োজন"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and try "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "বা উচ্চতর, এই কারণে এটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে ! ওয়ার্ডপ্রেস আপগ্রেড করে আবার চেষ্টা করুন।"

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "ওয়ার্ডপ্রেসে ফিরে যাও"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "প্লাগইন পাতা"

#, fuzzy
#~| msgid "Rate the plugin"
#~ msgid "Like the plugin?"
#~ msgstr "প্লাগইনটির রেট দিন"

#, fuzzy
#~| msgid "Preview"
#~ msgid "%s reviews"
#~ msgstr "প্রাক্প্রচার"

#~ msgid "Need help?"
#~ msgstr "সাহায্য প্রয়োজন?"

#, fuzzy
#~| msgid "Rate the plugin"
#~ msgid "Want to support the plugin?"
#~ msgstr "প্লাগইনটির রেট দিন"

#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "আরো জানুন"

#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "বিস্তারিত জানুন"

#, fuzzy
#~| msgid "two"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "দুই"

#, fuzzy
#~| msgid "PHP Version"
#~ msgid "version!"
#~ msgstr "PHP সংস্করণ"

#, fuzzy
#~| msgid "Extend standard plugin functionality with new great options"
#~ msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
#~ msgstr "বিস্তৃত মানের প্লাগইন কার্যকারিতার সাথে নতুন দারুন অপশনস রয়েছে"

#, fuzzy
#~| msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgid "Thank you for installing %s plugin!"
#~ msgstr "আমাদের সাথে যোগাযোগের জন্য ধন্যবাদ"

#, fuzzy
#~ msgid "or"
#~ msgstr "চার"

#, fuzzy
#~| msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
#~ msgstr "আমাদের সাথে যোগাযোগের জন্য ধন্যবাদ"

#, fuzzy
#~| msgid "Details"
#~ msgid "More Details"
#~ msgstr "বিস্তারিত"

#, fuzzy
#~| msgid "Details"
#~ msgid "Less Details"
#~ msgstr "বিস্তারিত"

#, fuzzy
#~| msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
#~ msgstr "আমাদের সাথে যোগাযোগের জন্য ধন্যবাদ"

#, fuzzy
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "নোটিস:"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "পরিবর্তণ সংরক্ষন"

#, fuzzy
#~| msgid "Plugins"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "প্লাগইন"

#, fuzzy
#~| msgid "Settings"
#~ msgid "Shortcode settings"
#~ msgstr "সেটিংস"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Something went wrong. Try again later. If the error will appear again, please, "
#~| "contact us <a href=https://support.bestwebsoft.com>BestWebSoft</a>. We are "
#~| "sorry for inconvenience."
#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, please "
#~ "contact us"
#~ msgstr ""
#~ "কিছু ভুল হয়েছে। পরে আবার চেষ্টা করুন। যদি ত্রুটি আবার প্রদর্শিত হয়, দয়া করে আমাদের সাথে "
#~ "যোগাযোগ করুন <a href=https://support.bestwebsoft.com> BestWebSoft </a>. এই "
#~ "অসুবিধার জন্য আমরা দুঃখিত।"

#, fuzzy
#~| msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgid ""
#~ "This license key is bound to another site. Change it via personal Client Area."
#~ msgstr "এই লাইসেন্স কী অন্য সাইটে আবদ্ধ আছে"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. Please, "
#~| "upload the plugin manually."
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
#~ msgstr ""
#~ "দুর্ভাগ্যবশত, আপনি প্রতিদিন উপলব্ধ চেষ্টা সংখ্যা অতিক্রম করেছেন।  দযা করে, নিজে প্লাগিন "
#~ "আপলোড করুন।"

#, fuzzy
#~| msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgid "The license key is valid."
#~ msgstr "এই লাইসেন্স কী অন্য সাইটে আবদ্ধ আছে"

#~ msgid ""
#~ "Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are "
#~ "sorry for inconvenience."
#~ msgstr ""
#~ "কিছু ভুল হয়েছে। পরে আবার চেষ্টা করুন অথবা নিজে প্লাগিন আপলোড করুন। এই অসুবিধার জন্য আমরা "
#~ "দুঃখিত।"

#, fuzzy
#~| msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgid "Please enter your license key."
#~ msgstr "দয়া করে, আপনার লাইসেন্স কী লিখুন"

#~ msgid "Not set"
#~ msgstr "সেট নেই"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "চালু"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "বন্ধ"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "নেই"

#, fuzzy
#~| msgid " Mb"
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr " মেগাবাইট"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "হা"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "না"

#, fuzzy
#~| msgid "Environment"
#~ msgid "WordPress Environment"
#~ msgstr "পরিবেশ"

#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "হোম ইউআরএল"

#, fuzzy
#~| msgid "Site URL"
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "সাইট ইউআরএল"

#, fuzzy
#~| msgid "PHP Version"
#~ msgid "WP Version"
#~ msgstr "PHP সংস্করণ"

#, fuzzy
#~| msgid "Multisite"
#~ msgid "WP Multisite"
#~ msgstr "মাল্টিসাইট"

#, fuzzy
#~| msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgid "WP Memory Limit"
#~ msgstr "PHP মেমরি সীমা"

#~ msgid "Active Theme"
#~ msgstr "সক্রিয় থীম"

#, fuzzy
#~| msgid "By %s"
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "দ্বারা %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Environment"
#~ msgid "Server Environment"
#~ msgstr "পরিবেশ"

#~ msgid "Operating System"
#~ msgstr "অপারেটিং সিস্টেম"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "সার্ভার"

#~ msgid "PHP Version"
#~ msgstr "PHP সংস্করণ"

#~ msgid "PHP Allow URL fopen"
#~ msgstr "PHP ইউআরএল খোলার অনুমতি দিন"

#~ msgid "PHP Memory Limit"
#~ msgstr "PHP মেমরি সীমা"

#, fuzzy
#~| msgid "Memory usage"
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "মেমরি ব্যবহার"

#~ msgid "PHP Max Upload Size"
#~ msgstr "PHP সর্বোচ্চ আপলোড ফাইলের আকার"

#~ msgid "PHP Max Post Size"
#~ msgstr "PHP সর্বোচ্চ পোষ্ট আকার"

#~ msgid "PHP Max Script Execute Time"
#~ msgstr "PHP স্ক্রিপ্ট সম্পাদন সর্বোচ্চ সময়"

#~ msgid "PHP Exif support"
#~ msgstr "PHP Exif সমর্থন"

#~ msgid "PHP IPTC support"
#~ msgstr "PHP IPTC সমর্থন"

#~ msgid "PHP XML support"
#~ msgstr "PHP XML সমর্থন"

#, fuzzy
#~| msgid "WordPress DB Version"
#~ msgid "WP DB version"
#~ msgstr "ওয়ার্ডপ্রেস ডাটাবেস সংস্করণ"

#, fuzzy
#~| msgid "MYSQL Version"
#~ msgid "MySQL version"
#~ msgstr "MYSQL সংস্করণ"

#~ msgid "SQL Mode"
#~ msgstr "SQL মোড"

#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "প্লাগিন সক্রিয়"

#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "প্লাগিন নিষ্ক্রিয়"

#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "দয়া করে সঠিক ইমেইল লিখুন।"

#, fuzzy
#~| msgid "Email with system info is sent to "
#~ msgid "Email with system info is sent to %s."
#~ msgstr "সিস্টেমের তথ্য সঙ্গে ইমেল প্রেরণ করা হয়"

#~ msgid "Thank you for contacting us."
#~ msgstr "আমাদের সাথে যোগাযোগের জন্য ধন্যবাদ"

#~ msgid "Sorry, email message could not be delivered."
#~ msgstr "দুঃখিত, ইমেইল বার্তা বিতরণ করা যাবে না।"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "প্লাগইন"

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "থীম"

#~ msgid "System status"
#~ msgstr "সিস্টেমের অবস্থা"

#, fuzzy
#~| msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgid "Enter your license key"
#~ msgstr "দয়া করে, আপনার লাইসেন্স কী লিখুন"

#, fuzzy
#~| msgid "Plugins"
#~ msgid "Upload Plugin"
#~ msgstr "প্লাগইন"

#, fuzzy
#~| msgid "Download contact form"
#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "কন্টাক্ট ফর্ম ডাউনলোড"

#, fuzzy
#~| msgid "Client area"
#~ msgid "Client Area"
#~ msgstr "ক্লায়েন্ট এলাকা"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "সকল"

#, fuzzy
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "ইনস্টল হয়েছে"

#, fuzzy
#~| msgid "Already Installed"
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "ইনস্টল আছে"

#, fuzzy
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "ইনস্টল হয়েছে"

#, fuzzy
#~ msgid "Update to v %s"
#~ msgstr "হালনাগাত"

#~ msgid "Activate this plugin"
#~ msgstr "প্লাগিনটি সক্রিয় করুন"

#, fuzzy
#~| msgid "Installed plugins"
#~ msgid "Install this plugin"
#~ msgstr "প্লাগিন ইনস্টল"

#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "দ্বারা %s"

#~ msgid "Already Installed"
#~ msgstr "ইনস্টল আছে"

#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "সমর্থন পাঠান"

#~ msgid "Send to custom email &#187;"
#~ msgstr "কাস্টম ইমেলে পাঠান &#187;"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "সক্রিয়"

#, fuzzy
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "সক্রিয়"

#, fuzzy
#~| msgid "System status"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "সিস্টেমের অবস্থা"

#, fuzzy
#~| msgid "PHP Version"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "PHP সংস্করণ"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate custom %s code."
#~ msgstr "গ্রাহক"

#, fuzzy
#~| msgid "Learn more"
#~ msgid "Learn more about %s"
#~ msgstr "বিস্তারিত জানুন"

#, fuzzy
#~ msgid "Default Settings"
#~ msgstr "সেটিংস"

#, fuzzy
#~ msgid "Restore Settings"
#~ msgstr "সেটিংস"

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. Please, "
#~ "upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "দুর্ভাগ্যবশত, আপনি প্রতিদিন উপলব্ধ চেষ্টা সংখ্যা অতিক্রম করেছেন।  দযা করে, নিজে প্লাগিন "
#~ "আপলোড করুন।"

#, fuzzy
#~| msgid "Client area"
#~ msgid "Login to Client Area"
#~ msgstr "ক্লায়েন্ট এলাকা"

#, fuzzy
#~| msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgid "This license key is bound to another site."
#~ msgstr "এই লাইসেন্স কী অন্য সাইটে আবদ্ধ আছে"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. Please, "
#~| "upload the plugin manually."
#~ msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
#~ msgstr ""
#~ "দুর্ভাগ্যবশত, আপনি প্রতিদিন উপলব্ধ চেষ্টা সংখ্যা অতিক্রম করেছেন।  দযা করে, নিজে প্লাগিন "
#~ "আপলোড করুন।"

#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "দয়া করে, আপনার লাইসেন্স কী লিখুন"

#, fuzzy
#~| msgid "Need help?"
#~ msgid "Need Help?"
#~ msgstr "সাহায্য প্রয়োজন?"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Support"
#~ msgstr "কন্টাক্ট ফর্ম"

#, fuzzy
#~| msgid "System status"
#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "সিস্টেমের অবস্থা"

#, fuzzy
#~| msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
#~ msgstr "সংস্করণ এর প্লাগইন আপনার লাইসেন্স কী প্রবেশ করেছে।"

#, fuzzy
#~| msgid "(your username is the email you specify when purchasing the product)."
#~ msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
#~ msgstr "(এই পণ্যটি ক্রয় করার সময় আপনার ব্যবহারকারী নাম যে ইমেল তা  নির্দিষ্ট করুন)।"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download and "
#~| "activated."
#~ msgid "Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
#~ msgstr "অভিনন্দন! প্লাগইনটির প্রোফেশনাল সংস্করণ সফলভাবে ডাউনলোড এবং সক্রিয় হয়েছে।"

#~ msgid "Please, go to"
#~ msgstr "দয়া করে, এখানে যান"

#, fuzzy
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "সেটিংস পাতা"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Congratulations! The PRO version of the plugin is successfully download and "
#~| "activated."
#~ msgid ""
#~ "Congratulations! Pro version of the plugin is  installed and activated "
#~ "successfully."
#~ msgstr "অভিনন্দন! প্লাগইনটির প্রোফেশনাল সংস্করণ সফলভাবে ডাউনলোড এবং সক্রিয় হয়েছে।"

#, fuzzy
#~| msgid "Rate the plugin"
#~ msgid "version of the plugin."
#~ msgstr "প্লাগইনটির রেট দিন"

#, fuzzy
#~| msgid "Recommended"
#~ msgid "eCommerce"
#~ msgstr "প্রস্তাবিত"

#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "প্রস্তাবিত"

#, fuzzy
#~ msgid "has old version"
#~ msgstr "%s সংস্করণে আপডেট করুন"

#, fuzzy
#~ msgid "BWS CAPTCHA"
#~ msgstr "ক্যাপচা সক্রিয় করুন:"

#, fuzzy
#~ msgid "Save it as new"
#~ msgstr "পরিবর্তণ সংরক্ষন"

#, fuzzy
#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "পরিবর্তণ সংরক্ষন"

#~ msgid "Register form"
#~ msgstr "রেজিস্টার ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "Settings saved"
#~ msgstr "অপশন সংরক্ষণ।"

#~ msgid "Install now"
#~ msgstr "ইনস্টল করুন"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a CAPTCHA value."
#~ msgstr "দয়া করে সঠিক ক্যাপচা লিখুন।"

#~ msgid "Please enter a valid CAPTCHA value."
#~ msgstr "দয়া করে সঠিক ক্যাপচা লিখুন।"

#, fuzzy
#~ msgid "Time limit is exhausted. Please enter a CAPTCHA value again."
#~ msgstr "দয়া করে সঠিক ক্যাপচা লিখুন।"

#, fuzzy
#~ msgid "Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA."
#~ msgstr "দয়া করে সঠিক ক্যাপচা লিখুন।"

#, fuzzy
#~ msgid "WordPress Login form"
#~ msgstr "মন্তব্য ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "WordPress Registration form"
#~ msgstr "রেজিষ্ট্রেশন ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "WordPress Reset Password form"
#~ msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "WordPress Comments form"
#~ msgstr "মন্তব্য ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "Buddypress Comments form"
#~ msgstr "মন্তব্য ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "Buddypress \"Create a Group\" form"
#~ msgstr "\"গ্রুপ তৈরী করুন\" ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce Login form"
#~ msgstr "মন্তব্য ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce Register form"
#~ msgstr "মন্তব্য ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce Lost Password form"
#~ msgstr "পাসওয়ার্ড হারানোর ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce Checkout Billing form"
#~ msgstr "মন্তব্য ফর্ম"

#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "যোগ "

#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "বিয়োগ"

#~ msgid "Numbers"
#~ msgstr "সংখ্যা"

#~ msgid "Words"
#~ msgstr "শব্দ"

#, fuzzy
#~ msgid "CAPTCHA title"
#~ msgstr "ক্যাপচা জটিলতার ধাপ"

#~ msgid "Required symbol"
#~ msgstr "প্রয়োজনীয় প্রতীক"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If the time limit is exhausted (this message will be displayed above the CAPTCHA)"
#~ msgstr "দয়া করে সঠিক ক্যাপচা লিখুন।"

#, fuzzy
#~ msgid "These messages will be displayed inside of the CAPTCHA"
#~ msgstr "দয়া করে সঠিক ক্যাপচা লিখুন।"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "ক্যাপচা সক্রিয় করুন:"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable the CAPTCHA for"
#~ msgstr "যাদের জন্য ক্যাপচা সক্রিয় করবেন:"

#~ msgid "Plus (&#43;)"
#~ msgstr "যোগ (&#43;)"

#~ msgid "Minus (&minus;)"
#~ msgstr "বিয়োগ (&minus;)"

#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "গুণ"

#~ msgid "Please select one item in the block Arithmetic and Complexity for CAPTCHA"
#~ msgstr "ক্যাপচার জন্য ব্লক গাণিতিক এবং জটিলতা একটি আইটেম নির্বাচন করুন"

#, fuzzy
#~ msgid "Please select one item in the block Enable image packages"
#~ msgstr "ক্যাপচার জন্য ব্লক গাণিতিক এবং জটিলতা একটি আইটেম নির্বাচন করুন"

#, fuzzy
#~ msgid "Buddypress comments form"
#~ msgstr "মন্তব্য ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "If you would like to add Captcha to a custom form see"
#~ msgstr "আপনি একটি কাস্টম ফর্ম এর জন্য এই প্লাগইনটি যুক্ত করতে চান, তাহলে দেখুন"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide CAPTCHA"
#~ msgstr "ক্যাপচা সক্রিয় করুন:"

#, fuzzy
#~ msgid "Contact Form by BestWebSoft"
#~ msgstr "কন্টাক্ট ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "WooCommerce login form"
#~ msgstr "মন্তব্য ফর্ম"

#, fuzzy
#~ msgid "Buddypress Registration form "
#~ msgstr "রেজিষ্ট্রেশন ফর্ম"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "এবং"

#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't "
#~ "forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "প্লাগইনটির সেটিংস পরিবর্তন করা হয়েছে। সংরক্ষণ করার জন্য 'পরিবর্তণ সংরক্ষন' বাটন ক্লিক "
#~ "করতে দয়া করে ভুলবেন না।"

#~ msgid "\"Create a Group\" form"
#~ msgstr "\"গ্রুপ তৈরী করুন\" ফর্ম"

#~ msgid "Title for CAPTCHA in the form"
#~ msgstr "ক্যাপচা ফর্ম এর টাইটেল"

#, fuzzy
#~ msgid "Captcha Pro"
#~ msgstr "ক্যাপচা"

#~ msgid "Activate contact form"
#~ msgstr "কন্টাক্ট ফর্ম সক্রিয়"

#, fuzzy
#~ msgid "Download Subscriber"
#~ msgstr "গ্রাহক"

#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr "ZIP আর্কাইভ খুলতে ব্যর্থ হয়েছে। দয়া করে, নিজে প্লাগিন আপলোড করুন"

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload the "
#~ "plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "আপনার সার্ভার ZipArchive বা Phar সমর্থন করে না। দয়া করে, নিজে প্লাগিন আপলোড করুন"

#~ msgid "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr "ZIP আর্কাইভ ডাউনলোড করতে ব্যর্থ হয়েছে। দয়া করে, নিজে প্লাগিন আপলোড করুন"

#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "প্রোফেশনালে যাও"

#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "দ্বারা চালিত"

#~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
#~ msgstr ""
#~ "আপনি যদি প্রোফেশনাল সংস্করণে আপগ্রেড করেন তাহলে আপনার সব সেটিংস সংরক্ষণ করা হবে।"

#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to a PRO version."
#~ msgstr "প্রোফেশনাল সংস্করণে আপগ্রেড করে প্রিমিয়াম অপশনস আনলক করুন।"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "যাও"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr "আপনি যদি আমাদের প্লাগিন উপভোগ, দয়া করে এটিতে ওয়ার্ডপ্রেস ৫ ষ্টার দিন"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "যদি ভুল দেখতে পান, তাহলে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন"

#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "আপনি ৫ সেকেন্ডের মধ্যে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনঃনির্দেশিত হবেন।"

#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "আপনি ডাউনলোড এবং সক্রিয় করতে পারবেন"

#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by clicking on "
#~ "the link"
#~ msgstr ""
#~ "এই লিঙ্কে ক্লিক করে, আপনার ব্যক্তিগত ক্লায়েন্ট এলাকা পাতা থেকে আপনি লাইসেন্স কী পেতে "
#~ "পারেন"

#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "যাও!"

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Please fill the form."
#~ msgstr "<strong>ত্রুটি</strong>: এই ফরমটি পূরণ করুন।"

#~ msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a valid CAPTCHA value."
#~ msgstr "<strong>ত্রুটি</strong>: দয়া করে সঠিক ক্যাপচা লিখুন।"

#~ msgid "Please fill the form."
#~ msgstr "এই ফরমটি পূরণ করুন"

#~ msgid ""
#~ "It's time to upgrade your <strong>Captcha plugin</strong> to <strong>PRO</"
#~ "strong> version"
#~ msgstr ""
#~ "এখনই সময় আপনার <strong>ক্যাপচা প্লাগইন</strong> টিকে <strong>প্রোফেশনাল</strong> "
#~ "সংস্করণে আপগ্রেড করার"

#~ msgid "PHP Safe Mode"
#~ msgstr "PHP সেফ মোড"

#~ msgid "DONATE"
#~ msgstr "অনুদান"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "প্রস্তাবিত প্লাগিন"

#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "আবার চেষ্টা করুন"

#~ msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "প্রাক্প্রচার &#8220;%s&#8221;"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "ইনস্টল %s"

#~ msgid "Preview %s"
#~ msgstr "প্রাক্প্রচার  %s"
