msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Captcha Bank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-24 12:35+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-24 12:35+0530\n"
"Last-Translator: Tech Banker\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic)\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=( n == 1 ) ? 0 : ( n >= 2 && n <= 4 ) ? 1 : "
"2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Loco-Source-Locale: en-IN\n"
"X-Loco-Project-Id: 22385\n"
"X-Loco-Api-Version: 1.0.16 20170414-1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;.;gettext\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: assets\n"

#: includes/translations-frontend.php:12 includes/translations.php:532
msgid "1 Hour"
msgstr "1 hodina"

#: includes/translations-frontend.php:13 includes/translations.php:533
msgid "12 Hours"
msgstr "12 hodin"

#: includes/translations-frontend.php:14 includes/translations.php:534
msgid "24 Hours"
msgstr "24 hodin"

#: includes/translations-frontend.php:15 includes/translations.php:535
msgid "48 Hours"
msgstr "48 hodin"

#: includes/translations-frontend.php:16 includes/translations.php:536
msgid "1 Week"
msgstr "1 týden"

#: includes/translations-frontend.php:17 includes/translations.php:537
msgid "1 Month"
msgstr "1 měsíc"

#: includes/translations-frontend.php:18 includes/translations.php:538
msgid "Permanently"
msgstr "Permanentně"

#: includes/translations-frontend.php:19
msgid "for "
msgstr "pro"

#: includes/translations-frontend.php:22
msgid "Enter Captcha Here"
msgstr "Zadejte captchu sem"

#: includes/translations-frontend.php:24
msgid "Arrange in Ascending Order"
msgstr "Seřaďte vzestupně"

#: includes/translations-frontend.php:25
msgid "Arrange in Descending Order"
msgstr "Seřaďte sestupně"

#: includes/translations-frontend.php:26
msgid " (Use ',' to separate the numbers) :"
msgstr " (Použijte ',' k oddělení číslic) :"

#: includes/translations-frontend.php:27
msgid "Which Number is Larger "
msgstr "Které číslo je větší"

#: includes/translations-frontend.php:28
msgid "Which Number is Smaller "
msgstr "Které číslo je menší"

#: includes/translations-frontend.php:29
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"

#: includes/translations-frontend.php:30
msgid " or "
msgstr "nebo"

#: includes/translations-frontend.php:31
msgid "Encryption password is not set"
msgstr "Šifrovací heslo není nastaveno"

#: includes/translations-frontend.php:32
msgid "Decryption password is not set"
msgstr "Dešifrovací heslo není nastaveno"

#: includes/translations-frontend.php:33
msgid "Solve"
msgstr "Vyřešit"

#: includes/translations.php:197
msgid "If Interested, Kindly click "
msgstr "V případě zájmu laskavě klikněte"

#: includes/translations.php:198
msgid "here."
msgstr "zde."

#: includes/translations.php:208 includes/translations.php:216
msgid "Language Interested to Translate"
msgstr "Jazyk zájem k překladu"

#: includes/translations.php:209 includes/translations.php:217
msgid "Please enter the language you want to translate."
msgstr "Zadejte jazyk, který chcete přeložit."

#: includes/translations.php:210 includes/translations.php:218
msgid "Please enter the language"
msgstr "Zadejte jazyk"

#: includes/translations.php:211 includes/translations.php:219
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"

#: includes/translations.php:212 includes/translations.php:220
msgid "Please enter your query."
msgstr "Prosím, zadejte svůj dotaz."

#: includes/translations.php:213 includes/translations.php:221
msgid "Please enter the query."
msgstr "Zadejte prosím dotaz."

#: includes/translations.php:214
msgid ""
"In this field, you would need to provide your Name which will be sent along "
"with Request"
msgstr ""
"V této oblasti, budete muset poskytnout své jméno, které bude zasláno spolu "
"s žádostí"

#: includes/translations.php:215
msgid ""
"In this field, you would need to provide your Email which will be sent along "
"with Request"
msgstr ""
"V této oblasti, budete muset poskytnout svůj e-mail, který bude odeslán "
"spolu s požadavkem"

#: includes/translations.php:222
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: includes/translations.php:223
msgid "Important Disclaimer!"
msgstr "Disclaimer důležité!"

#: includes/translations.php:224
msgid "Are you sure you want to close without sending Translation Request?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zavřít bez odeslání Translation požadavku?"

#: includes/translations.php:225
msgid "Translation Request"
msgstr "překlad Request"

#: includes/translations.php:227
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: includes/translations.php:228
msgid "Premium Edition"
msgstr "Premium edice"

#: includes/translations.php:229
msgid ""
"This feature is available only in Premium Editions! <br> Kindly Purchase to "
"unlock it!"
msgstr ""
"Tato funkce je dostupná pouze v Premium edici! <br> K odemčení je potřeba "
"zakoupení této edice!"

#: includes/translations.php:231
msgid "Captcha Setup has been updated Successfully"
msgstr "Nastavení captchy bylo úspěšně uloženo"

#: includes/translations.php:232
msgid "Success!"
msgstr "Úspěch!"

#: includes/translations.php:233
msgid "Display Settings have been updated Successfully"
msgstr "Nastavení zobrazení bylo úspěšně uloženo"

#: includes/translations.php:234
msgid "Notification Setup has been updated Successfully"
msgstr "Nastavení notifikací bylo úspěšně uloženo"

#: includes/translations.php:235
msgid "Your request email has been sent Successfully"
msgstr "Vaše žádost byla úspěšně odeslána"

#: includes/translations.php:236
msgid "Blockage Settings have been updated Successfully"
msgstr "Nastavení blokování bylo úspěšně uloženo"

#: includes/translations.php:237
msgid "IP Address has been blocked Successfully"
msgstr "Nastavení IP adres bylo úspěšně uloženo"

#: includes/translations.php:238
msgid "IP Range has been blocked Successfully"
msgstr "Nastavení rozsahu IP adres bylo úspěšně uloženo"

#: includes/translations.php:239
msgid "IP Address has been deleted Successfully"
msgstr "IP adresa byla úspěšně vymazána"

#: includes/translations.php:240
msgid "IP Range has been deleted Successfully"
msgstr "Rozsah IP adres byl úspěšně vymazán"

#: includes/translations.php:241
msgid "Other Settings have been updated Successfully"
msgstr "Další nastavení bylo úspěšně uloženo"

#: includes/translations.php:242
msgid "Please provide Number between 1 to 100"
msgstr "Prosím zadejte číslo mezi 1 a 100"

#: includes/translations.php:243
msgid "Please provide Number between 1 to 10"
msgstr "Prosím zadejte číslo mezi 1 a 10"

#: includes/translations.php:244
msgid "Error Message"
msgstr "Chybová hláška"

#: includes/translations.php:245
msgid "Please choose at least one Arithmetic action!"
msgstr "Prosím vyberte alespoň jednu aritmetickou operaci!"

#: includes/translations.php:246
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"

#: includes/translations.php:247
msgid "Location"
msgstr "Lokace"

#: includes/translations.php:248
msgid "Latitude"
msgstr "Zem. šířka"

#: includes/translations.php:249
msgid "Longitude"
msgstr "Zem. délka"

#: includes/translations.php:250
msgid "N/A"
msgstr "Není k dispozici"

#: includes/translations.php:251
msgid "Are you sure you want to delete ?"
msgstr "Určitě to chcete smazat ?"

#: includes/translations.php:252
msgid "Please provide valid IP Range"
msgstr "Prosím zadejte validní rozsah IP adres"

#: includes/translations.php:253
msgid "Please provide valid IP Address"
msgstr "Prosím zadejte validní IP adresu"

#: includes/translations.php:254
msgid "This IP Address has been already blocked!"
msgstr "Tato IP adresa je již zablokovaná!"

#: includes/translations.php:255
msgid "Notification!"
msgstr "Notifikace!"

#: includes/translations.php:256
msgid "This IP Range has been already blocked!"
msgstr "Tento rozsah IP adres je již zablokovaný!"

#: includes/translations.php:259
msgid ""
"In this field, you would need to choose between different types of captcha. "
"You could choose between Text Captcha and Logical Captcha"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, jaký typ captchy chcete používat. Buď Textovou captchu "
"nebo Logickou captchu."

#: includes/translations.php:260
msgid "Text Captcha"
msgstr "Textová captcha"

#: includes/translations.php:261
msgid "Logical Captcha"
msgstr "Logická captcha"

#: includes/translations.php:262
msgid "Captcha Characters"
msgstr "Počet znaků captchy"

#: includes/translations.php:263
msgid ""
"In this field, you would need to provide number of characters to be used for "
"creating a captcha control"
msgstr "V tomto poli uveďte z kolika znaků má být vytvořena kontrolní captcha."

#: includes/translations.php:264
msgid "Please provide Captcha Characters"
msgstr "Prosím uveďte počet znaků"

#: includes/translations.php:265
msgid "Captcha String Type"
msgstr "Typ stringu captchy"

#: includes/translations.php:266
msgid ""
"In this field, you would need to choose whether to create captcha control "
"with Alphabets and Digits, Only Alphabets, Only Digits"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, zda chcete vytvořit kontrolní captchu z písmen a "
"číslic, jen písmen nebo jen číslic."

#: includes/translations.php:267
msgid "Alphabets And Digits"
msgstr "Písmena a číslice"

#: includes/translations.php:268
msgid "Only Alphabets"
msgstr "Jen písmena"

#: includes/translations.php:269
msgid "Only Digits"
msgstr "Jen číslice"

#: includes/translations.php:270
msgid "Text Case"
msgstr "Velká/malá písmena"

#: includes/translations.php:271
msgid ""
"In this field, you would need to choose whether to create captcha control "
"with Upper Case, Lower Case, Random"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, zda chcete vytvořit kontrolní captchu sestávající z "
"velkých písmen, malých písmen či náhodně."

#: includes/translations.php:272
msgid "Upper Case"
msgstr "Velká písmena"

#: includes/translations.php:273
msgid "Lower Case"
msgstr "Malá písmena"

#: includes/translations.php:274
msgid "Random"
msgstr "Náhodně"

#: includes/translations.php:275
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Záleží na velikost písmen"

#: includes/translations.php:276
msgid ""
"In this field, you would need to choose whether to create captcha control "
"with Case Sensitive or vice versa"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, zda má záležet na velikost písmen zadaných do kontroly "
"captcha."

#: includes/translations.php:277
msgid "Captcha Width"
msgstr "Šířka captchy"

#: includes/translations.php:278
msgid ""
"In this field, you would need to provide a width of captcha control in pixels"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, jak široký má být prvek kontroly captcha v pixelech."

#: includes/translations.php:279
msgid "Please provide Captcha Width"
msgstr "Prosím uveďte šírku captchy"

#: includes/translations.php:280
msgid "Captcha Height"
msgstr "Výška captchy"

#: includes/translations.php:281
msgid ""
"In this field, you would need to provide a height of captcha control in "
"pixels"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, jak vysoký má být prvek kontroly captcha v pixelech."

#: includes/translations.php:282
msgid "Please provide Captcha Height"
msgstr "Prosím uveďte výšku captchy"

#: includes/translations.php:283
msgid "Captcha Background"
msgstr "Pozadí captchy"

#: includes/translations.php:284
msgid ""
"In this field, you would need to choose different backgrounds for captcha "
"control"
msgstr "V tomto poli zvolte pozadí pro kontrolu captchy."

#: includes/translations.php:285
msgid "Pattern 1"
msgstr "Vzor 1"

#: includes/translations.php:286
msgid "Pattern 2"
msgstr "Vzor 2"

#: includes/translations.php:287
msgid "Pattern 3"
msgstr "Vzor 3"

#: includes/translations.php:288
msgid "Pattern 4"
msgstr "Vzor 4"

#: includes/translations.php:289
msgid "Pattern 5"
msgstr "Vzor 5"

#: includes/translations.php:290
msgid "Pattern 6"
msgstr "Vzor 6"

#: includes/translations.php:291
msgid "Pattern 7"
msgstr "Vzor 7"

#: includes/translations.php:292
msgid "Pattern 8"
msgstr "Vzor 8"

#: includes/translations.php:293
msgid "Pattern 9"
msgstr "Vzor 9"

#: includes/translations.php:294
msgid "Pattern 10"
msgstr "Vzor 10"

#: includes/translations.php:295
msgid "Pattern 11"
msgstr "Vzor 11"

#: includes/translations.php:296
msgid "Pattern 12"
msgstr "Vzor 12"

#: includes/translations.php:297
msgid "Pattern 13"
msgstr "Vzor 13"

#: includes/translations.php:298
msgid "Pattern 14"
msgstr "Vzor 14"

#: includes/translations.php:299
msgid "Pattern 15"
msgstr "Vzor 15"

#: includes/translations.php:300
msgid "Pattern 16"
msgstr "Vzor 16"

#: includes/translations.php:301
msgid "Pattern 17"
msgstr "Vzor 17"

#: includes/translations.php:302
msgid "Pattern 18"
msgstr "Vzor 18"

#: includes/translations.php:303
msgid "Text Style"
msgstr "Styl textu"

#: includes/translations.php:304
msgid ""
"In this field, you would need to choose Font Size and Font Color for captcha "
"control"
msgstr ""
"V tomto poli nastavte velikost fontu a barvu textu pro kontrolu captchy."

#: includes/translations.php:305
msgid "Text Font"
msgstr "Font textu"

#: includes/translations.php:306
msgid "In this field, you would need to choose Font Type for captcha control"
msgstr "V tomto poli nastavte typ fontu a barvu textu pro kontrolu captchy."

#: includes/translations.php:307
msgid "Border Style"
msgstr "Styl rámečku"

#: includes/translations.php:308
msgid ""
"In this field, you would need to choose Border Color, Size and Type for "
"captcha control"
msgstr ""
"V tomto poli nastavte barvu rámečku, jeho velikost a typ pro kontrolu "
"captchy."

#: includes/translations.php:309
msgid "Solid"
msgstr "Plný"

#: includes/translations.php:310
msgid "Dotted"
msgstr "Tečkovaný"

#: includes/translations.php:311
msgid "Dashed"
msgstr "Čárkovaný"

#: includes/translations.php:312
msgid "Lines"
msgstr "Počet řádků"

#: includes/translations.php:313
msgid ""
"In this field, you would need to provide number of lines for captcha control"
msgstr "V tomto poli uveďte, kolik řádků má mít kontrola captchy."

#: includes/translations.php:314
msgid "Please provide number of Lines"
msgstr "Prosím uveďte počet řádků"

#: includes/translations.php:315
msgid "Lines Color"
msgstr "Barva řádků"

#: includes/translations.php:316
msgid "In this field, you would need to choose Line Color for captcha control"
msgstr "V tomto poli uveďte, jakou barvu mají mít řádky pro kontrolu captchy."

#: includes/translations.php:317
msgid "Noise level"
msgstr "Úroveň šumu"

#: includes/translations.php:318
msgid ""
"In this field, you would need to provide Noise Level for captcha control"
msgstr "V tomto poli uveďte, jaká má být úroveň šumu pro kontrolu captchy."

#: includes/translations.php:319
msgid "Please provide Noise Level"
msgstr "Prosím uveďte úroveň šumu"

#: includes/translations.php:320
msgid "Noise Color"
msgstr "Barva šumu"

#: includes/translations.php:321
msgid "In this field, you would need to choose Noise Color for captcha control"
msgstr "V tomto poli uveďte, jaká má mít šum barvu pro kontrolu captchy."

#: includes/translations.php:322
msgid "Text Transparency %"
msgstr "Průhlednost textu v %"

#: includes/translations.php:323
msgid ""
"In this field, you would need to provide Text Transparency for captcha "
"control"
msgstr "V tomto poli uveďte, jaká má být průhlednost textu v kontrole captchy."

#: includes/translations.php:324
msgid "Please provide Text Transparency"
msgstr "Prosím uveďte úroveň průhlednosti textu"

#: includes/translations.php:325
msgid "Signature Text"
msgstr "Podpis"

#: includes/translations.php:326
msgid ""
"In this field, you would need to provide Signature Text for captcha control"
msgstr "V tomto poli uveďte, jaký má být text podpisu v captche."

#: includes/translations.php:327
msgid "Please provide Signature Text"
msgstr "Prosím uveďte podpis"

#: includes/translations.php:328
msgid "Signature Style"
msgstr "Styl podpisu"

#: includes/translations.php:329
msgid ""
"In this field, you would need to choose Signature Style and Color for "
"captcha control"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, v jakém stylu a jaké barvě má být podpisový text v "
"captche."

#: includes/translations.php:330
msgid "Signature Font"
msgstr "Font podpisu"

#: includes/translations.php:331
msgid "In this field, you would need to choose Font Family for captcha control"
msgstr "V tomto poli uveďte, jaký font má být použit pro podpis v captche."

#: includes/translations.php:332
msgid "Text Shadow Color"
msgstr "Barva stínu textu"

#: includes/translations.php:333
msgid ""
"In this field, you would need to choose Text Shadow Color for captcha control"
msgstr "V tomto poli uveďte, jakou barvu má mít stín textu v captche."

#: includes/translations.php:334
msgid "Mathematical Operations"
msgstr "Matematické operace"

#: includes/translations.php:335
msgid ""
"In this field, you would need to choose whether to create a Captcha control "
"with Arithmetic Relational Arrange Order"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, zda má captcha využívat aritmetické operace, relační "
"operace nebo seřazování."

#: includes/translations.php:336
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmentické"

#: includes/translations.php:337
msgid "Relational"
msgstr "Relační"

#: includes/translations.php:338
msgid "Arithmetic Actions"
msgstr "Aritmetické operace"

#: includes/translations.php:339
msgid "Addition(+)"
msgstr "Sčítání"

#: includes/translations.php:340
msgid "Subtraction(-)"
msgstr "Odčítání"

#: includes/translations.php:341
msgid "Multiplication(*)"
msgstr "Násobení"

#: includes/translations.php:342
msgid "Division(/)"
msgstr "Dělení"

#: includes/translations.php:343
msgid ""
"In this field, you would need to choose specific arithmetic actions to "
"create a captcha control"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte, které specifické aritmetické operace má kontrola "
"captchy využívat."

#: includes/translations.php:344
msgid "Relational Actions"
msgstr "Relační operace"

#: includes/translations.php:345
msgid ""
"In this field, you would need to choose specific relational actions to "
"create a captcha control"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte, které specifické relační operace má kontrola captchy "
"využívat."

#: includes/translations.php:346
msgid "Largest Number"
msgstr "Nejvyšší číslo"

#: includes/translations.php:347
msgid "Smallest Number"
msgstr "Nejmenší číslo"

#: includes/translations.php:348
msgid "Arrange Order"
msgstr "Seřazení"

#: includes/translations.php:349
msgid ""
"In this field, you would need to choose the specific arranging order for "
"captcha"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte, které specifické operace u seřazování má kontrola "
"captchy využívat."

#: includes/translations.php:350
msgid "Ascending Order"
msgstr "Vzestupné pořadí"

#: includes/translations.php:351
msgid "Descending Order"
msgstr "Sestupné pořadí"

#: includes/translations.php:354
msgid ""
"If you would like that plugin would be automatically updated whenever there "
"is a new version available then choose enable or vice-versa from dropdown"
msgstr ""
"Pokud chcete, aby se tento plugin automaticky aktualizoval, jakmile se "
"objeví nová verze, potom zvolte Povolit."

#: includes/translations.php:355
msgid "Automatic Plugin Updates"
msgstr "Automatické aktualizace pluginu"

#: includes/translations.php:356
msgid "Live Traffic Monitoring"
msgstr "Sledování živého pohybu"

#: includes/translations.php:357
msgid ""
"If you would like to monitor details of user who are currently visiting the "
"website and pages visited by them then choose enable or vice-versa from "
"dropdown"
msgstr ""
"Pokud si přejete sledovat detaily uživatelů, kteří právě teď navštěvují Váš "
"web, poté zvolte Povolit."

#: includes/translations.php:358
msgid "Visitor Logs Monitoring"
msgstr "Sledování logu návštěvníků"

#: includes/translations.php:359
msgid ""
"If you would like to monitor details of user who are visiting the website "
"and pages visited by them then choose enable or vice-versa from dropdown"
msgstr ""
"Pokud si přejete sledovat detaily uživatelů, kteří navštěvují Váš web, poté "
"zvolte Povolit."

#: includes/translations.php:360
msgid "Remove Tables At Uninstall"
msgstr "Smazat tabulky při odinstalaci"

#: includes/translations.php:361
msgid ""
"If you would like to remove tables at uninstall then you would need to "
"choose enable or vice-versa from dropdown"
msgstr ""
"Pokud si přejete smazat tabulky při odinstalaci pluginu, poté zvolte Povolit."

#: includes/translations.php:362
msgid "How does Captcha Bank get IPs"
msgstr "Jak získává Captcha Bank IP adresy"

#: includes/translations.php:363
msgid ""
"In this field, you would need to choose a specific option  for how does "
"Captcha Bank get IPs"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, jakým způsobem má Captcha Bank získávat IP adresy."

#: includes/translations.php:364
msgid ""
"Let Captcha Bank use the most secure method to get visitor IP address. "
"Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr ""
"Nechat plugin Captcha Bank, aby používal nejbezpečnější metodu k zjišťování "
"IP adres. Zabraňuje to spoofingu a funguje to na většině stránek."

#: includes/translations.php:365
msgid ""
"Use PHP's built in REMOTE_ADDR and don't use anything else. Very secure if "
"this is compatible with your site."
msgstr ""
"Použití pouze PHP funkce REMOTE_ADDR. Velice bezpečné. Pouze pokud je to "
"podporováno na Vašem webu."

#: includes/translations.php:366
msgid ""
"Use the X-Forwarded-For HTTP header. Only use if you have a front-end proxy "
"or spoofing may result."
msgstr ""
"Použití HTTP hlavičky X-Forwarded-For. Pouze pokud využíváte front-end proxy "
"nebo může dojít k spoofingu."

#: includes/translations.php:367
msgid ""
"Use the X-Real-IP HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or "
"spoofing may result."
msgstr ""
"Použití HTTP hlavičky X-Real-IP. Pouze pokud využíváte front-end proxy nebo "
"může dojít k spoofingu."

#: includes/translations.php:368
msgid ""
"Use the Cloudflare 'CF-Connecting-IP' HTTP header to get a visitor IP. Only "
"use if you're using Cloudflare."
msgstr ""
"Použití HTTP hlavičky Cloudflare 'CF-Connecting-IP' k zjištění IP adresu "
"návštěvníka. Pouze pokud používáte Cloudflare."

#: includes/translations.php:369
msgid "Error Reporting"
msgstr "Nahlášení chyb"

#: includes/translations.php:370
msgid ""
"If you would like to Report your Errors in Error Logs Menu, then you would "
"need to Choose Enable from dropdown or vice-versa"
msgstr ""
"Pokud chcete nahlásit chyby, které vidíte v logu chyb, poté zvolte Povolit v "
"tomto menu."

#: includes/translations.php:374
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically send an "
"email to the Administrator when a user fails to login"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte Povoleno, pokud chcete automaticky posílat emaily "
"administrátorovi při neúspěšném pokusu o přihlášení uživatele."

#: includes/translations.php:375
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically send an "
"email to the Administrator when a user succeeds in login"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte Povoleno, pokud chcete automaticky posílat emaily "
"administrátorovi při úspěšném pokusu o přihlášení uživatele."

#: includes/translations.php:376
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically send an "
"email to the Administrator when an IP Address is being blocked"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte Povoleno, pokud chcete automaticky posílat emaily "
"administrátorovi, když dojde k zablokování IP adresy."

#: includes/translations.php:377
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically send an "
"email to the Administrator when an IP Address is being unblocked"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte Povoleno, pokud chcete automaticky posílat emaily "
"administrátorovi, když dojde k odblokování IP adresy."

#: includes/translations.php:378
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically send an "
"email to the Administrator when an IP Range is being blocked"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte Povoleno, pokud chcete automaticky posílat emaily "
"administrátorovi, když dojde k zablokování rozsahu IP adres."

#: includes/translations.php:379
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically send an "
"email to the Administrator when an IP Range is being unblocked"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte Povoleno, pokud chcete automaticky posílat emaily "
"administrátorovi, když dojde k odblokování rozsahu IP adres."

#: includes/translations.php:380
msgid "Email when a User Fails Login"
msgstr "Email v případě neúspěšného přihlášení uživatele"

#: includes/translations.php:381
msgid "Email when a User Success Login"
msgstr "Email v případě úspěšného přihlášení uživatele"

#: includes/translations.php:382
msgid "Email when an IP Address is Blocked"
msgstr "Email v případě zablokování IP adresy"

#: includes/translations.php:383
msgid "Email when an IP Address is Unblocked"
msgstr "Email v případě odblokování IP adresy"

#: includes/translations.php:384
msgid "Email when an IP Range is Blocked"
msgstr "Email v případě zablokování rozsahu IP adres"

#: includes/translations.php:385
msgid "Email when an IP Range is Unblocked"
msgstr "Email v případě odblokování rozsahu IP adres"

#: includes/translations.php:388
msgid "In this field, you would need to choose Email Template from dropdown"
msgstr "V tomto poli vyberte šablonu emailu z menu"

#: includes/translations.php:389
msgid "Choose Email Template"
msgstr "Vyberte šablonu emailu"

#: includes/translations.php:390
msgid "Send To"
msgstr "Komu"

#: includes/translations.php:391
msgid ""
"In this field, you would need to provide a valid email address where you "
"would like to send an email notification"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte validní emailovou adresu, kam chcete poslat emailovou "
"notifikaci."

#: includes/translations.php:392
msgid "Please provide valid Email Address"
msgstr "Prosím uveďte validní emailovou adresu"

#: includes/translations.php:393
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"

#: includes/translations.php:394
msgid "In this field, you would need to provide valid Cc Email Address"
msgstr "V tomto poli uveďte validní emailovou adresu pro zaslání kopie."

#: includes/translations.php:395
msgid "Please provide Cc Email"
msgstr "Prosím uveďte, kdo má dostat kopii"

#: includes/translations.php:396
msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"

#: includes/translations.php:397
msgid "In this field, you would need to provide valid Bcc Email Address"
msgstr "V tomto poli uveďte validní emailovou adresu pro zaslání skryté kopie."

#: includes/translations.php:398
msgid "Please provide Bcc Email"
msgstr "Prosím uveďte, kdo má dostat skrytou kopii"

#: includes/translations.php:399
msgid "In this field, you would need to provide subject for email notification"
msgstr "V tomto poli uveďte předmět emailu pro emailovou notifikaci."

#: includes/translations.php:400
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

#: includes/translations.php:401
msgid ""
"In this field, you would need to provide content which has to be sent to the "
"Administrator"
msgstr "V tomto poli uveďte text, který má dorazit administrátorovi."

#: includes/translations.php:402
msgid "Template For User Successful Login"
msgstr "Šablona emailu v případě úspěšného přihlášení uživatele"

#: includes/translations.php:403
msgid "Template For User Failure Login"
msgstr "Šablona emailu v případě neúspěšného přihlášení uživatele"

#: includes/translations.php:404
msgid "Template For IP Address Blocked"
msgstr "Šablona emailu v případě zablokování IP adresy"

#: includes/translations.php:405
msgid "Template For IP Address Unblocked"
msgstr "Šablona emailu v případě odblokování IP adresy"

#: includes/translations.php:406
msgid "Template For IP Range Blocked"
msgstr "Šablona emailu v případě zablokování rozsahu IP adres"

#: includes/translations.php:407
msgid "Template For IP Range Unblocked"
msgstr "Šablona emailu v případě odblokování rozsahu IP adres"

#: includes/translations.php:410
msgid "Show Captcha Bank Menu"
msgstr "Zobrazit menu Captcha Bank"

#: includes/translations.php:411
msgid ""
"In this field, you would need to choose a specific role who can see Sidebar "
"Menu"
msgstr "V tomto poli vyberte role, které mohou zobrazit postranní menu."

#: includes/translations.php:412
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"

#: includes/translations.php:413
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/translations.php:414
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: includes/translations.php:415
msgid "Contributor"
msgstr "Přispěvatel"

#: includes/translations.php:416
msgid "Subscriber"
msgstr "Odběratel"

#: includes/translations.php:417
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"

#: includes/translations.php:418
msgid "Show Captcha Bank Top Bar Menu"
msgstr "Zobrazit horní lištu Captcha Bank"

#: includes/translations.php:419
msgid ""
"If you would like to show Captcha Bank Top Bar Menu then you would need to "
"choose enable or vice-versa from dropdown"
msgstr ""
"Pokud chcete zobrazit horní lištu Captcha Bank, poté musíte v menu vybrat "
"Povoli."

#: includes/translations.php:420
msgid "An Administrator Role can do the following "
msgstr "Administrátor může dělat následující"

#: includes/translations.php:421
msgid ""
"Administrators will have by default full control to manage different options "
"in Captcha Bank, so all checkboxes will already be selected for the "
"Administrator Role as mentioned below"
msgstr ""
"Administrátoři mají plný přístup k ovládání různých nastavení Captcha Bank, "
"takže jsou již všechny checkboxy vybrané."

#: includes/translations.php:422
msgid "An Author Role can do the following "
msgstr "Autor může dělat následující"

#: includes/translations.php:423
msgid ""
"You can choose what pages could be accessed by users having an Author Role "
"and you can also choose additional capabilities that could be accessed by "
"users on your Captcha Bank for security purpose which is mentioned below in "
"Author Role checkboxes"
msgstr ""
"Můžete vybrat, na které stránky bude mít přístup Autor a můžete přidat další "
"funkce, ke kterým bude mít v rámci Captcha Bank přístup. Vyberte pomocí "
"checkboxů níže."

#: includes/translations.php:424
msgid "An Editor Role can do the following "
msgstr "Editor může dělat následující"

#: includes/translations.php:425
msgid ""
"You can choose what pages could be accessed by the users having an Editor "
"Role and you can also choose additional capabilities that could be accessed "
"by users on your Captcha Bank for security purpose which is mentioned below "
"in Editor Role checkboxes"
msgstr ""
"Můžete vybrat, na které stránky bude mít přístup Editor a můžete přidat "
"další funkce, ke kterým bude mít v rámci Captcha Bank přístup. Vyberte "
"pomocí checkboxů níže."

#: includes/translations.php:426
msgid "A Contributor Role can do the following "
msgstr "Přispěvatel může dělat následující"

#: includes/translations.php:427
msgid ""
"You can choose what pages could be accessed by the users having a "
"Contributor Role and you can also choose additional capabilities that could "
"be accessed by users on your Captcha Bank for security purpose which is "
"mentioned below in Contributor Role checkboxes"
msgstr ""
"Můžete vybrat, na které stránky bude mít přístup Přispěvatel a můžete přidat "
"další funkce, ke kterým bude mít v rámci Captcha Bank přístup. Vyberte "
"pomocí checkboxů níže."

#: includes/translations.php:428
msgid "A Subscriber Role can do the following "
msgstr "Odběratel může dělat následující"

#: includes/translations.php:429
msgid ""
"You can choose what pages could be accessed by the users having a Subscriber "
"Role and you can also choose additional capabilities that could be accessed "
"by users on your Captcha Bank for security purpose which is mentioned below "
"in Subscriber Role checkboxes"
msgstr ""
"Můžete vybrat, na které stránky bude mít přístup Odběratel a můžete přidat "
"další funkce, ke kterým bude mít v rámci Captcha Bank přístup. Vyberte "
"pomocí checkboxů níže."

#: includes/translations.php:430
msgid "Other Roles can do the following "
msgstr "Ostatní role mohou dělat následující"

#: includes/translations.php:431
msgid ""
"You can choose what pages could be accessed by the users having an Others "
"Role and you can also choose additional capabilities that could be accessed "
"by users on your Captcha Bank for security purpose which is mentioned below "
"in Others Role checkboxes"
msgstr ""
"Můžete vybrat, na které stránky budou mít přístup Ostatní role a můžete "
"přidat další funkce, ke kterým budou mít v rámci Captcha Bank přístup. "
"Vyberte pomocí checkboxů níže."

#: includes/translations.php:432
msgid ""
"In this field, you would need to choose appropriate capabilities for "
"security purposes"
msgstr "V tomto poli vyberte funkce, které mají být povoleny."

#: includes/translations.php:433
msgid ""
"In this field, only users can access to these capabilities of Captcha Bank"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte, k jakým funkcím Captcha Bank mají mít uživatelé "
"přístup."

#: includes/translations.php:436
msgid ""
"In this field, you would need to specify start date to view information "
"about users who logged within a specified period"
msgstr ""
"Do tohoto pole zadejte počáteční datum, abyste si zobrazili informace o "
"přihlášených uživatelích v daném období"

#: includes/translations.php:437
msgid ""
"In this field, you would need to specify end date to view information about "
"users who logged within a specified period"
msgstr ""
"Do tohoto pole zadejte konečné datum, abyste si zobrazili informace o "
"přihlášených uživatelích v daném období"

#: includes/translations.php:438
msgid ""
"In this field, you would need to specify start date to view information "
"about users who visit to your website within a specified period"
msgstr ""
"Do tohoto pole zadejte počáteční datum, abyste si zobrazili informace o "
"uživatelích, kteří navštívili Váš web v daném období"

#: includes/translations.php:439
msgid ""
"In this field, you would need to specify end date to view information about "
"users who visit to your website within a specified period"
msgstr ""
"Do tohoto pole zadejte konečné datum, abyste si zobrazili informace o "
"uživatelích, kteří navštívili Váš web v daném období"

#: includes/translations.php:440
msgid ""
"Live Traffic Monitoring is Turned Off. Please go to Other Settings Menu to "
"enable it"
msgstr ""
"Sledování živého pohybu je vypnuto. Prosím běžte do Dalšího nastavení k "
"povolení této funkce."

#: includes/translations.php:441
msgid "Login Logs On World Map"
msgstr "Log přihlášení na světové mapě"

#: includes/translations.php:442
msgid "Live Traffic On World Map"
msgstr "Živý pohyb na webu na světové mapě"

#: includes/translations.php:443
msgid "Visitor Logs On World Map"
msgstr "Log návštěvníků na světové mapě"

#: includes/translations.php:444
msgid ""
"Visitor Logs Monitoring is Turned Off. Please go to Other Settings Menu to "
"enable it"
msgstr ""
"Sledování logu návštěvníků je vypnuto. Prosím běžte do Dalšího nastavení k "
"povolení této funkce."

#: includes/translations.php:445
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: includes/translations.php:446
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: includes/translations.php:449
msgid "For Maximum Login Attempts Error Message"
msgstr ""
"Chybová hláška při dosažení maximálního počtu pokusů o přihlášení za den"

#: includes/translations.php:450
msgid ""
"In this field, you would need to provide an error message that you would "
"like to display whenever a user exceeds maximum number of login attempts"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, jaká chybová hláška se má zobrazit při překročení "
"maximálního počtu pokusů o přihlášení"

#: includes/translations.php:451
msgid "Please provide Login Attempts Error Message"
msgstr "Prosím zadejte chybovou hlášku, pokud dojde k pokusu o přihlášení"

#: includes/translations.php:452
msgid "For Invalid Captcha Error Message"
msgstr "Chybová hláška při špatném zadání captchy"

#: includes/translations.php:453
msgid ""
"In this field, you would need to provide an error message that you would "
"like to display whenever an Invalid captcha is being provided by a user"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, jaká chybová hláška se má zobrazit při vložení špatného "
"captcha kódu"

#: includes/translations.php:454
msgid "Please provide Invalid Captcha Error Message"
msgstr "Prosím zadejte chybovou hlášku při špatném zadání captchy"

#: includes/translations.php:455
msgid "For Blocked IP Address Error Message"
msgstr "Chybová hláška při blokaci IP adresy"

#: includes/translations.php:456
msgid ""
"In this field, you would need to provide an error message that you would "
"like to display whenever a user IP Address is being blocked by the "
"Administrator"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, jaká chybová hláška se má zobrazit při návštěvě webu z "
"blokované IP adresy"

#: includes/translations.php:457
msgid "Please provide Blocked IP Address Error Message"
msgstr "Prosím zadejte chybovou hlášku při blokaci IP adresy"

#: includes/translations.php:458
msgid "For Captcha Empty Error Message"
msgstr "Chybová hláška při nezadání captchy"

#: includes/translations.php:459
msgid ""
"In this field, you would need to provide an error message that you would "
"like to display whenever Captcha is empty"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, jaká chybová hláška se má zobrazit při nevložení "
"captcha kódu"

#: includes/translations.php:460
msgid "Please provide Empty Captcha Error Message"
msgstr "Prosím zadejte chybovou hlášku při nezadání captchy"

#: includes/translations.php:461
msgid "For Blocked IP Range Error Message"
msgstr "Chybová hláška při blokaci rozsahu IP adres"

#: includes/translations.php:462
msgid ""
"In this field, you would need to provide an error message that you would "
"like to display whenever a user IP Range is being blocked by the "
"Administrator"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, jaká chybová hláška se má zobrazit při návštěvě webu z "
"blokovaného rozsahu IP adresy"

#: includes/translations.php:463
msgid "Please provide Blocked IP Range Error Message"
msgstr "Prosím zadejte chybovou hlášku při blokaci rozsahu IP adres"

#: includes/translations.php:464
msgid "For Blocked Country Error Message"
msgstr "Chybová hláška při blokaci země"

#: includes/translations.php:465
msgid ""
"In this field, you would need to provide an error message that you would "
"like to display whenever a user country is being blocked by the Administrator"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, jaká chybová hláška se má zobrazit při návštěvě webu z "
"blokované země"

#: includes/translations.php:466
msgid "Please provide your Blocked Country Error Message"
msgstr "Prosím zadejte chybovou hlášku při blokaci země"

#: includes/translations.php:469
msgid "Enable Captcha For"
msgstr "Povolit captchu pro:"

#: includes/translations.php:470
msgid ""
"If you would like to use Captcha on your form then you would need to choose "
"at particular Check Box to display a captcha on required forms"
msgstr ""
"Pokud chcete používat captchu na vašich formulářích, pak musíte zvolit, kdy "
"se má používat. Vyberte ty, kde chcete captchu využívat."

#: includes/translations.php:471
msgid "Login Form"
msgstr "Přihlašovací formulář"

#: includes/translations.php:472
msgid "Registration Form"
msgstr "Registrační formulář"

#: includes/translations.php:473
msgid "Reset Password Form"
msgstr "Formulář pro obnovu hesla"

#: includes/translations.php:474
msgid "Comment Form"
msgstr "Formulář pro přidání komentáře"

#: includes/translations.php:475
msgid "Admin Comment Form"
msgstr "Formulář pro přidání komentáře - administrátor"

#: includes/translations.php:476
msgid "Hide Captcha For Registered user"
msgstr "Schovat captchu pro registrované uživatele"

#: includes/translations.php:477
msgid "Captcha For WooCommerce"
msgstr "Captcha pro WooCommerce"

#: includes/translations.php:478
msgid "Captcha For Contact Form 7"
msgstr "Captcha pro Contact Form 7"

#: includes/translations.php:479
msgid "Captcha For BuddyPress Registration Form"
msgstr "Captcha pro registrační formulář BuddyPress"

#: includes/translations.php:480
msgid ""
"Please copy and paste this shortcode in your Contact Form after Saving "
"Changes"
msgstr ""
"Po uložení změn prosím zkopírujte a vložte tento shortcode do vašeho "
"Kontaktního formuláře."

#: includes/translations.php:483
msgid "Thank You!"
msgstr "Děkujeme!"

#: includes/translations.php:484
msgid ""
"Kindly fill in the below form, if you would like to suggest some features "
"which are not in the Plugin"
msgstr ""
"Pokud byste měli pro nás nějaké připomínky, co byste chtěli přidat do "
"pluginu, prosím vyplňte formulář níže."

#: includes/translations.php:485
msgid ""
"If you also have any suggestion/complaint, you can use the same form below"
msgstr ""
"I pokud máte jakékoliv jiné žádosti či připomínky, můžete použít formulář "
"níže."

#: includes/translations.php:486
msgid "You can also write us on"
msgstr "Můžete nás kontaktovat"

#: includes/translations.php:487
msgid "Your Name"
msgstr "Vaše jméno"

#: includes/translations.php:488
msgid ""
"In this field, you would need to provide your Name which will be sent along "
"with your Feature Request"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte vaše jméno, které bude odesláno společně s vaší žádostí"

#: includes/translations.php:489
msgid "Please provide your Name"
msgstr "Prosím uveďte vaše jméno"

#: includes/translations.php:490
msgid "Your Email"
msgstr "Váš email"

#: includes/translations.php:491
msgid ""
"In this field, you would need to provide your Email which will be sent along "
"with your Feature Request"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte váš kontaktní email, který bude odeslán společně s vaší "
"žádostí"

#: includes/translations.php:492
msgid "Please provide your Email"
msgstr "Prosím uveďte váš email"

#: includes/translations.php:493
msgid "Feature Request"
msgstr "Žádost"

#: includes/translations.php:494
msgid ""
"In this field, you would need to provide a feature which you would like to "
"request to be added to this Plugin"
msgstr "V tomto poli uveďte vaši žádost, kterou máte k tomuto pluginu"

#: includes/translations.php:495
msgid "Please provide your Feature Request"
msgstr "Prosím uveďte vaši žádost"

#: includes/translations.php:496
msgid "Send Request"
msgstr "Odeslat žádost"

#: includes/translations.php:499
msgid "Auto IP Block"
msgstr "Automatické zablokování IP adres"

#: includes/translations.php:500
msgid ""
"In this field, you would need to choose Enable to automatically block IP "
"Addresses of users who exceeds their Maximum number of Login attempts"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte Povolit, pokud si přejete automaticky zablokovat IP "
"adresy uživatelů, kteří překročí maximální počet pokusů o přihlášení"

#: includes/translations.php:501
msgid "Maximum Login Attempts in a Day"
msgstr "Maximální počet pokusů o přihlášení za den"

#: includes/translations.php:502
msgid ""
"In this field, you would need to provide maximum number of login attempts in "
"a day to restrict number of login attempts by users"
msgstr ""
"V tomto poli uveďte, kolikrát se maximálně může uživatel pokusit přihlásit "
"pro omezení počtu pokusů o přihlášení"

#: includes/translations.php:503
msgid "Please provide Maximum Login Attempts"
msgstr "Prosím uvedťe maximální počet pokusů o přihlášení za den"

#: includes/translations.php:506
msgid ""
"In this field, you would need to provide a valid IP Address which you would "
"like to block"
msgstr "Do tohoto pole zadejte validní IP adresu, kterou chcete blokovat"

#: includes/translations.php:507
msgid "View Blocked IP Addresses"
msgstr "Zobrazit blokované IP adresy"

#: includes/translations.php:508
msgid ""
"In this field, you would need to choose start date to view information about "
"IP Addresses which were blocked within a specified period"
msgstr ""
"Do tohoto pole zadejte počateční datum, abyste si zobrazili informace o IP "
"adresách, které byly zablokované v daném období"

#: includes/translations.php:509
msgid ""
"In this field, you would need to choose end date to view information about "
"IP Addresses which were blocked within a specified periods"
msgstr ""
"Do tohoto pole zadejte konečné datum, abyste si zobrazili informace o IP "
"adresách, které byly zablokované v daném období"

#: includes/translations.php:510
msgid ""
"In this field, you would need to provide comments to give an overview about "
"reason for blocking these IP Addresses"
msgstr ""
"Do tohoto pole zadejte komentář, který bude obsahovat informace o důvodech, "
"proč jste zablokovali dané IP adresy"

#: includes/translations.php:513
msgid "Start IP Range"
msgstr "Začátek rozsahu IP adres"

#: includes/translations.php:514
msgid ""
"In this field, you would need to provide a valid Start IP Ranges which you "
"would like to block"
msgstr ""
"Do tohoto pole zadejte validní počáteční IP adresu rozsahu, který chcete "
"blokovat"

#: includes/translations.php:515
msgid "Please provide Start IP Range"
msgstr "Prosím zadejte začátek rozsahu IP adres"

#: includes/translations.php:516
msgid "End IP Range"
msgstr "Konec rozsahu IP adres"

#: includes/translations.php:517
msgid ""
"In this field, you would need to provide a valid End IP Ranges which you "
"would like to block"
msgstr ""
"Do tohoto pole zadejte validní konečnou IP adresu rozsahu, který chcete "
"blokovat"

#: includes/translations.php:518
msgid "Please provide End IP Range"
msgstr "Prosím zadejte konec rozsahu IP adres"

#: includes/translations.php:519
msgid ""
"In this field, you would need to choose time duration to block an IP Range, "
"so that particular IP Range will be blocked for fixed time interval as per "
"your settings"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte čas, po který se má blokovat rozsah IP adres. Pokud v "
"budoucnu dojde k zablokování rozsahu IP adres, nebude mít pak přístup na váš "
"web podle zadaného času."

#: includes/translations.php:520
msgid ""
"In this field, you would need to provide comments to give an overview about "
"reason for blocking these IP Ranges"
msgstr ""
"Do tohoto pole zadejte komentář, který bude obsahovat informace o důvodech, "
"proč jste zablokovali dané rozsahy IP adres"

#: includes/translations.php:521
msgid "Block IP Range"
msgstr "Blokovat rozsah IP adres"

#: includes/translations.php:522
msgid "View Blocked IP Ranges"
msgstr "Zobrazit blokované rozsahy IP adres"

#: includes/translations.php:523
msgid ""
"In this field, you would need to choose start date to view information about "
"IP Ranges which were blocked within a specified period"
msgstr ""
"Do tohoto pole zadejte počateční datum, abyste si zobrazili informace o "
"rozsahu IP adres, které byly zablokované v daném období"

#: includes/translations.php:524
msgid ""
"In this field, you would need to choose end date to view information about "
"IP Ranges which were blocked within a specified period"
msgstr ""
"Do tohoto pole zadejte konečné datum, abyste si zobrazili informace o "
"rozsahu IP adres, které byly zablokované v daném období"

#: includes/translations.php:527
msgid "Block"
msgstr "Blokovat"

#: includes/translations.php:528
msgid "Captcha Bank"
msgstr "Captcha Bank"

#: includes/translations.php:529
msgid "Please provide Color Code"
msgstr "Prosím zadejte kód barvy"

#: includes/translations.php:530
msgid "Blocked For"
msgstr "Zablokován na"

#: includes/translations.php:531
msgid ""
"In this field, you would need to choose time duration to block an IP "
"Address, so that particular IP Address will be blocked for the fixed time "
"interval as per your settings"
msgstr ""
"V tomto poli vyberte čas, po který se má blokovat IP adresa. Pokud v "
"budoucnu dojde k zablokování IP adresy, nebude mít pak přístup na váš web "
"podle zadaného času."

#: includes/translations.php:539
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: includes/translations.php:540
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"

#: includes/translations.php:541
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"

#: includes/translations.php:542
msgid "Please provide Comments"
msgstr "Prosím uveďte komentáře"

#: includes/translations.php:543
msgid "Start Date"
msgstr "Počáteční datum"

#: includes/translations.php:544
msgid "End Date"
msgstr "Konečné datum"

#: includes/translations.php:545
msgid "Bulk Action"
msgstr "Hromadná akce"

#: includes/translations.php:546
msgid "Apply"
msgstr "Potvrdit"

#: includes/translations.php:547
msgid "Feature Requests"
msgstr "Žádosti/Připomínky"

#: includes/translations.php:548
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

#: includes/translations.php:549
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"

#: includes/translations.php:550
msgid "HTTP User Agent"
msgstr "HTTP User Agent"

#: includes/translations.php:551
msgid "Message Settings"
msgstr "Nastavení zpráv"

#: includes/translations.php:552
msgid "Live Traffic"
msgstr "Živý pohyb na web"

#: includes/translations.php:553
msgid "Visitor Logs"
msgstr "Logy návštěv"

#: includes/translations.php:554
msgid "Login Logs"
msgstr "Logy přihlášení"

#: includes/translations.php:555
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: includes/translations.php:556
msgid "Block IP Address"
msgstr "Blokovat IP adresu"

#: includes/translations.php:557
msgid "Please choose Start Date"
msgstr "Prosím vyberte počáteční datum"

#: includes/translations.php:558
msgid "Please choose End Date"
msgstr "Prosím vyberte konečné datum"

#: includes/translations.php:559
msgid "Captcha Settings"
msgstr "Nastavení Captchy"

#: includes/translations.php:560
msgid "Captcha Setup"
msgstr "Nastavení Captchy"

#: includes/translations.php:561
msgid "Notifications Setup"
msgstr "Nastavení notifikací"

#: includes/translations.php:562
msgid "Logs"
msgstr "Logy"

#: includes/translations.php:563
msgid "Security Settings"
msgstr "Bezpečnostní nastavení"

#: includes/translations.php:564
msgid "Blockage Settings"
msgstr "Nastavení blokací"

#: includes/translations.php:565
msgid "Block / Unblock IP Addresses"
msgstr "Zablokovat / Odblokovat IP adresy"

#: includes/translations.php:566
msgid "Block / Unblock IP Ranges"
msgstr "Zablokovat / Odblokovat rozashy IP adres"

#: includes/translations.php:567
msgid "Block / Unblock Countries"
msgstr "Zablokovat / Odblokovat země"

#: includes/translations.php:568
msgid "Email Templates"
msgstr "Šablony emailů"

#: includes/translations.php:569
msgid "Other Settings"
msgstr "Další nastavení"

#: includes/translations.php:570
msgid "Roles & Capabilities"
msgstr "Role a funkce"

#: includes/translations.php:571
msgid "System Information"
msgstr "Systémové informace"

#: includes/translations.php:572
msgid "Full Control"
msgstr "Plná kontrola"

#: includes/translations.php:573
msgid "Captcha Type"
msgstr "Typ captchy"

#: includes/translations.php:574
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavení zobrazení"

#: includes/translations.php:575
msgid "IP Ranges"
msgstr "Rozsahy IP adres"

#: includes/translations.php:576
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

#: includes/translations.php:577
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"

#: includes/translations.php:578
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"

#: includes/translations.php:579
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

#: includes/translations.php:580
msgid "Please provide Subject"
msgstr "Prosím zadejte předmět"

#: includes/translations.php:581
msgid "Blocked Date & Time"
msgstr "Datum a čas zablokování"

#: includes/translations.php:582
msgid "Release Date & Time"
msgstr "Datum a čas odblokování"

#: includes/translations.php:583
msgid "User Name"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: includes/translations.php:584
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum a čas"

#: includes/translations.php:585
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: includes/translations.php:586
msgid ""
"You don't have Sufficient Access to this Page. Kindly contact the "
"Administrator for more Privileges."
msgstr ""
"Na tuto stránku nemáte přístup. Prosím kontaktuje administrátora, aby Vám "
"přidělil práva."

#: includes/translations.php:587
msgid "General Settings"
msgstr "Obecné nastavení"

#: includes/translations.php:590
msgid "Available Countries"
msgstr "Dostupné země"

#: includes/translations.php:591
msgid "List of all Countries"
msgstr "Seznam všech zemí"

#: includes/translations.php:592
msgid "Add >>"
msgstr "Přidat >>"

#: includes/translations.php:593
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Odebrat"

#: includes/translations.php:594
msgid "Blocked Countries"
msgstr "Zablokované země"

#: includes/translations.php:595
msgid "List of all Countries being Blocked"
msgstr "Seznam všech zablokovaných zemí"

#: includes/translations.php:598
msgid "Error Logs"
msgstr "Log s chybami"

#: includes/translations.php:599
msgid "Output"
msgstr "Výstup"

#: includes/translations.php:600
msgid "Download Error Logs"
msgstr "Stáhnout logy s chybami"

#: includes/translations.php:601
msgid "Clear Error Logs"
msgstr "Vyčistit logy s chybami"

#: includes/translations.php:602
msgid "In this field,you would be able to see all PHP Errors"
msgstr "V tomto poli uvidíte všechny PHP chyby"

#: includes/translations.php:603
msgid "Error log has been cleared Successfully"
msgstr "Logy s chybami byly úspěšně vymazány"

#~ msgid "Message Settings have been updated Successfully"
#~ msgstr "Nastavení zpráv bylo úspěšně uloženo"

#~ msgid "The license has been activated Successfully"
#~ msgstr "Vaše licence byla úspěšně aktivována"

#~ msgid "A Login Log has been deleted Successfully"
#~ msgstr "Log přihlášení byl úspěšně vymazán"

#~ msgid "Selected Login Logs has been deleted Successfully"
#~ msgstr "Vybraný log přihlášení byl úspěšně vymazán"

#~ msgid "Selected IP Addresses have been deleted Successfully"
#~ msgstr "Vybraná IP adresa byla úspěšně vymazána"

#~ msgid "Selected IP Ranges have been deleted Successfully"
#~ msgstr "Vybraný rozsah IP adres byl úspěšně vymazán"

#~ msgid "Email Templates have been updated Successfully"
#~ msgstr "Šablony emailů byly úspěšně uloženy"

#~ msgid "A Traffic Log has been deleted Successfully"
#~ msgstr "Log pohybu na webu byl úspěšně vymazán"

#~ msgid "Selected Traffic Logs have been deleted Successfully"
#~ msgstr "Vybraný log pohybu na webu byl úspěšně vymazán"

#~ msgid "A Visitor Log has been deleted Successfully"
#~ msgstr "Log návštěvníků byl úspěšně vymazán"

#~ msgid "Selected Visitor Logs have been deleted Successfully"
#~ msgstr "Vybraný log návštěvníků byl úspěšně vymazán"

#~ msgid "Roles and Capabilities have been updated Successfully"
#~ msgstr "Role a funkce byly úspěšně uloženy"

#~ msgid "Selected Countries have been blocked Successfully"
#~ msgstr "Vybrané země byly úspěšně zablokovány"

#~ msgid "Selected Countries have been unblocked Successfully"
#~ msgstr "Vybrané země byly úspěšně odblokovány"

#~ msgid "Please choose at least one Relational action!"
#~ msgstr "Prosím vyberte alespoň jednu relační operaci!"

#~ msgid "Please choose at least one Arrange order action!"
#~ msgstr "Prosím vyberte alespoň jednu seřazovací operaci!"

#~ msgid "Please choose an Action from Dropdown!"
#~ msgstr "Prosím vyberte akci z menu!"

#~ msgid "Please choose at least one record to delete!"
#~ msgstr "Prosím vyberte alespoň jeden záznam k vymazání!"

#~ msgid "Please choose at least one record to block IP Address!"
#~ msgstr "Prosím vyberte alespoň jeden záznam, abyste zablokovali IP adresu!"

#~ msgid "Are you sure you want to block ?"
#~ msgstr "Určitě to chcete zablokovat ?"

#~ msgid "Selected Traffic Logs IP Address have been blocked Successfully"
#~ msgstr "Vybraná IP adresa z logu pohybu na webu byla úspěšně zablokována"

#~ msgid "Selected Login Logs IP Address have been blocked Successfully"
#~ msgstr "Vybraná IP adresa z logu přihlášení byla úspěšně zablokována"

#~ msgid "Selected Visitor Logs IP Address have been blocked Successfully"
#~ msgstr "Vybraná IP adresa z logu návštěvníků byla úspěšně zablokována"

#~ msgid "Important Notice!"
#~ msgstr "Důležité!"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! You have recently purchased Captcha Bank Business "
#~ "Edition and now you would need to activate the license in order to unlock "
#~ "it!"
#~ msgstr ""
#~ "Gratulujeme! Právě jste zakoupili Captcha Bank Business edici a nyní "
#~ "potřebujete aktivovat licenci, abyste ji mohli používat!"

#~ msgid ""
#~ "Kindly fill in the required details and click on Validate License to "
#~ "unlock it"
#~ msgstr ""
#~ "Prosím zadejte všechny požadované údaje a klikněte na Zkontrolovat "
#~ "licenci k odemčení"

#~ msgid "If you face any issues activating the license, you may contact us at"
#~ msgstr "Pokud máte jakékoliv potíže s aktivací licence, kontaktujte nás"

#~ msgid "Product Name"
#~ msgstr "Název produktu"

#~ msgid "In this field, you would be able to see your installed Product"
#~ msgstr "V tomto poli můžete vidět Váš nainstalovaný produkt"

#~ msgid "Current Version"
#~ msgstr "Aktuální verze"

#~ msgid ""
#~ "In this field, you would be able to see your installed Product Version"
#~ msgstr "V tomto poli můžete vidět verzi Vašeho nainstalovaného produktu"

#~ msgid "In this field, you would be able to see your Website URL"
#~ msgstr "V tomto poli můžete vidět WWW adresu vašeho webu"

#~ msgid ""
#~ "In this field, you would need to provide your Order ID which you have "
#~ "received in an email after purchasing the product along with a download "
#~ "link. This will be used for Validating the License"
#~ msgstr ""
#~ "Do tohoto pole zadejte ID objednávky, které jste obdrželi společně s "
#~ "odkazem ke stažení v emailu po zakoupení produktu. Toto ID bude použito "
#~ "ke kontrole licence."

#~ msgid "Please provide Order ID received after making the purchase"
#~ msgstr "Prosím zadejte číslo objednávky, které jste obdrželi po nákupu"

#~ msgid ""
#~ "In this field, you would need to provide your API Key which you have "
#~ "received in an email after purchasing the product along with a download "
#~ "link. This will be used for Validating the License"
#~ msgstr ""
#~ "Do tohoto pole zadejte API klíč, které jste obdrželi společně s odkazem "
#~ "ke stažení v emailu po zakoupení produktu. Toto API bude použito ke "
#~ "kontrole licence."

#~ msgid "Please provide API Key received after making the purchase"
#~ msgstr "Prosím zadejte API klíč, který jste obdrželi po nákupu"

#~ msgid "Validate License"
#~ msgstr "Zkontrolovat licenci"

#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "WWW stránka"

#~ msgid "Order ID"
#~ msgstr "ID objednávky"

#~ msgid "API KEY"
#~ msgstr "Klíč API"

#~ msgid "Licensing"
#~ msgstr "Licencování"

#~ msgid "There is no changelog available."
#~ msgstr "Není k dispozici changelog."

#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Kontrola aktualizací"

#~ msgid "This plugin is up to date."
#~ msgstr "Tento plugin je až do dnešního dne."

#~ msgid "A new version of this plugin is available."
#~ msgstr "Nová verze tohoto zásuvného modulu je k dispozici."

#~ msgid "Unknown update checker status \"%s\""
#~ msgstr "Neznámý status update checker \"% s\""

#~ msgid ""
#~ "This feature is only available in Business and Developer Editions! <br> "
#~ "Kindly Purchase to unlock it!."
#~ msgstr ""
#~ "Tato funkce je dostupná pouze v Business a Developer edici! <br> K "
#~ "odemčení je potřeba zakoupení této edice!"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! You have recently purchased Captcha Bank Personal "
#~ "Edition and now you would need to activate the license in order to unlock "
#~ "it!"
#~ msgstr ""
#~ "Gratulujeme! Právě jste zakoupili Captcha Bank Personal edici a nyní "
#~ "potřebujete aktivovat licenci, abyste ji mohli používat!"

#~ msgid "Business Edition"
#~ msgstr "Business edice"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations! You have recently purchased Captcha Bank Developer "
#~ "Edition and now you would need to activate the license in order to unlock "
#~ "it!"
#~ msgstr ""
#~ "Gratulujeme! Právě jste zakoupili Captcha Bank Developer edici a nyní "
#~ "potřebujete aktivovat licenci, abyste ji mohli používat!"
